Chinese English Sentence:
  • 给她很多好处;在外交政策分歧很大的候选人们
    Did her a world of good; candidates that are worlds apart on foreign policy.
  • 我们在前面说,毛泽东同志在他的晚年还提出了关于三个世界划分的战略思想,并且亲自开创了美关系和日关系的新阶段,从而为世界反霸斗争和世界政治前途创造了新的发展条件。
    As I have already mentioned, in the evening of his life Comrade Mao Zedong formulated the strategy of differentiating the three worlds and personally ushered in a new stage in Sino-American and Sino-Japanese relations.By so doing he created new conditions for the development of the worldwide struggle against hegemonism and for the future of world politics.
  • 广东世界贸易中心。
    Guangdong World Trade Center.
  • 他在理想主义者是很世故的。
    He is a worldly wiseman among idealists.
  • 实利主义,物质主义认为物质上的富足、世俗财物的拥有是人生最有价值的、最美好的事物的理论或信条
    The theory or doctrine that physical well-being and worldly possessions constitute the greatest good and highest value in life.
  • 国加入世贸组织为世界广泛关注。
    China's entry into the WTO has caught worldwide attention.
  • 他的影片“空大掼篮”在世界范围内获得2.3亿美元的总收入。
    His movie vehicle, Space Jam, has grossed $230 million worldwide.
  • 他扭动着身子从栅栏的破洞钻出去。
    He wormed out through a hole in the fence.
  • 那孩子真中人担心。
    What's worried that child be.
  • 那孩子真中人担心。
    What's worried that child is.
  • 天气变得糟糕起来,午就开始下起雨来,所以我们决定赶紧停止,早点回家。
    The weather worsened and it started to rain in the early afternoon so we decided to cut our losses and return home early.
  • 男人心目理想的女人,是当他在往访其他女性的半路上遇见她的时候、惟恭惟敬地给她行礼的女人。
    A man's ideal woman is the one he passes with a worshipful bow—when he's on his way to call on the other woman.
  • 男人心目理想的女人,是当他在往访其他女性的半?上遇见她的时候、惟恭惟敬地给她行礼的女人。
    A man's ideal woman is the one he pass with a worshipful bow when he's on his way to call on the other woman.
  • 男人心目理想的女人,是当他在往访其他女性的半路上遇见她的时候、惟恭惟敬地给她行礼的女人。
    A man 's ideal woman is the one he passes with a worshipful bow - when he 's on his way to call on the other woman.
  • 这个队最差的队员;今年最差的天气。
    the worst player on the team; the worst weather of the year.
  • 约翰在辩论失败了。
    John got the worst of the argument.
  • 这幅画是其最不好的一幅。
    This picture is the worst of all.
  • 在去年的施政报告,我提出了「照顾长者」的政策目标,并明确地以「老有所养、老有所属、老有所为」作为特区政府安老政策的三大方针。
    In the Policy Address delivered last year, I put forward the policy objective of "caring for the elderly" and made it clear that the fostering of a sense of security, a sense of belonging and a feeling of health and worthiness should be the principal policy to guide the elderly services provided by the Government of the Hong Kong Special Administrative Region.
  • 废品生产过程等产生的无用或无价值之副产品
    A useless or worthless byproduct, as from a manufacturing process.
  • 那些没有价值的书应当从你的藏书去掉。
    The worthless books should be weeded out from your library.
  • 矿物杂质,尾矿在其找到有价值的矿石的无价值岩石或其它矿产
    Worthless rock or other material in which valuable minerals are found.
  • 衣着在一丝不苟的环境非常重要。你也许不愿受约束而想展示你的个人风格,但为此冒险通常是不值得的。
    Clothes are especially important in button? down environments,and while this may leave you champing at the bit to reveal the real you,the risk usually isn't worthwhile.
  • 在树林走了一个小时而没有见到什么值得注意的东西,这怎么可能呢?
    How was it possible to walk for an hour through the woods and see nothing worthy of note?
  • 许多伤员死在去医院的途了.
    Many of the wounded died on their way to hospital.
  • 他在搏斗中受伤。
    He is wounded in the fight.
  • 他在搏斗中受伤。
    He was wounded in the fight.
  • 受伤受伤,尤指在战争受伤
    To be wounded, especially in battle.
  • 在这次战头号,五个同志受了伤。
    Five comrades got wounded in the battle.
  • 吉姆在事故只受了点轻伤。
    Jim came off with only slight wounds in the accident.
  • 他在人群曲折穿行。
    He weaved his way through the crowd.
  • 小汽车在行人和车辆迂回前进。
    The small car weaved through the traffic.
  • 在车水马龙迂回行进
    Weaved our way through the heavy traffic.