该中英惯用例句:
| - 我们应该使我们的慷慨大方与他们相当。
We should match their generosity with our own. - 学生应该乐于做艰苦的工作。
Students should be generous in doing hard jobs. - 有人请该社团的成员慷慨解囊捐款。
The members of the society were asked to dip in their pockets and give generously. - 当该校毕业生听到母校陷于困境的消息之后,他们慷慨捐款使学校不致关闭。
When the graduates of the school heard that it was on its knees, they gave money generously so that it would not close. - 在该所,我参加了基因工程的研究。
In this Institute, I participated in research on genetic engineering. - 您也许知道,该委员会的下此会议将于1990年10月10日到16日在日内瓦举行。
As you probably know, the next meeting of this committee will be held in Geneva from 10 to 16 October 1990. - 当局的越南船民政策是以综合行动计划为依据,该计划于一九八九年六月在日内瓦会议上获各与会国通过。
The policy towards Vietnamese migrants is based on the Comprehensive Plan of Action (CPA), which was endorsed by the international community at the Geneva Conference held in June 1989. - 另外,导致人类基因组计划的历史事件、计划的结构以及道德讨论能够更好地解释围绕该计划引发的争端。
Furthermore, the controversies sunounding the Human Genome Project can be better explained by the past events leading to the project, the structure of the project, and the moral discussion of the project. - 要是能有轻风拂面该有多好啊!
O for a soft and gentle wind! - 我们应该以优雅、精力充沛、善知乐趣的方式过好每一天。而当岁月推移,在经常瞻观未来之时日、未来之年月中,这些又常常失去。
We should live each day with a gentleness, a vigor, and a keenness of appreciation which are often lost when time stretches before us in the constant panorama of more days and months and years to come. - 只有土豪劣绅看了害怕,革命党决不应该看了害怕。
Only the local tyrants and evil gentry are frightened of them, but no revolutionaries should take fright. - 从你所提的问题中面试官可以看出,你对该职位是否真正感兴趣或有所见解。
The interviewer can decide from the questions asked whether you are genuinely interested or knowledgeable. - 将来工资的差距要拉大些,真正有本领的人,对国家贡献很大的人,工资应该更高一些。
In future wage differentials should be widened, so that genuinely capable people who have contributed greatly to the country receive much higher pay than others. - 生物化学研究一个地域的地球化学与该地域动植物生命之间关系的学科
The study of the relationship between the geochemistry of a region and the animal and plant life in that region. - 此外,临时区域市政局设有九个地区委员会,负责监察该局所提供的市政服务及设施。
The council had established nine geographically-based district committees to monitor the provision of municipal services and facilities. - 从地理上讲,这是事实。但我必须说,当你比较价格时也应该比较货物的质量,你们的用户肯定把他们对从各国进口钢材质量的意见告诉了你们。
That's true, geographically speaking, but I should say that when you compare the price, you should also compare the quality of the good. Your endusers should have given you their comments on the quality of steel imports from different countries. - 奥陶纪(系)的属于、有关或指奥陶纪(系)的,奥陶纪(系)是指古生代第二纪的一段地质时间、岩石系统及沉积物,该纪以早期鱼的出现为特征
Of, relating to, or designating the geologic time, system of rocks, and sedimentary deposits of the second period of the Paleozoic Era, characterized by the appearance of primitive fishes. - 密西西比的属于或处于古生代第五世的地质年代的、或该年代的岩石系统的或沉积物的,这一地质时代以大量陆地沉入浅海为特征
Of, belonging to, or being the geologic time, system of rocks, and sedimentary deposits of the fifth period of the Paleozoic Era, characterized by the submergence of extensive land areas under shallow seas. - 该国的地缘政治的策略还不被人所知
The nation's geopolitical strategy is yet uncharted. - 文森,卡尔1883-1981美国立法员。1914年他从佐治亚州被选为美国众议院议员,并保持该职位达60年之久
American legislator. He was elected as a U.S. representative from Georgia in1914, a post he held for a record60 years. - 萨德伯里加拿大安大略省东南部一城市,位于佐治亚湾以北。该市是一个富含矿产地区的中心。人口91,829
A city of southeast Ontario, Canada, north of Georgian Bay. It is the center of a rich mining region. Population,91, 829. - 杰拉尔德爵士见多识广,他在外交团里工作了20多年,完全知道该如何处理这些来自国外的奇怪要求。
Sir Gerald has been around; after more than twenty years in the diplomatic corps he knows exactly how to deal with these strange requests from abroad. - 多莉说,“为什么你不到这里来过圣诞节呢?”杰拉尔德沉默了一会,然后他说,“事实上,我想我们该出国去。”“这正是我朝思暮想的!”多莉喊了起来。
Dollie said, "Why don't you come here for Christmas?” Gerald was silent for a minute, then he said, "As a matter of fact, I think we shall to abroad." "That's the stuff to give the troops," Dollie cried. - 我该走了。
I've got to go. - "这件短裙脏了,该洗一洗了。"
This skirt is getting dirty; it needs washing. - 要让他了解他该休息了。
Get it through to him that he must rest. - 黄金海岸在加纳南部几内亚湾沿岸的一段西非海岸,由于以前在该地区发现大量黄金并到岸上出售而得名
A section of coastal western Africa along the Gulf of Guinea on the southern shore of Ghana. It was named for the large quantities of gold formerly found in the area and brought to the coast for sale. - 我觉得很不舒服,我不该喝那麽多!
I feel ghastly; I shouldn't have drunk so much! - 嘲笑一个外国学生的英语是不应该的,就算他的英语令人捧腹。
It's unkind to gibe at a foreign student's English, even though it may sound amusing. - williamgibson在他的科幻小说《neuromancer》中描述了一个计算机控制空间cyberspace,一个人只要将自己的大脑与计算机连接起来,进入cyberspace,就可以体验在该空间的一切遭遇。一套全新的电子刺激将代替人在真实世界的各种感觉。这个cyberspace被认为是未来虚拟现实的目标。
In the science fiction "Neuromancer", William Gibson describes a space,Cyberspace, controlled by a computer. Once his brain was linked with the computer,a man would undergo all experiences in the space. His various senses in the realistic world would be replaced with a series of new electric stimuli. The Cyberspace is regarded as a goal of future virtual reality. - 如果你对朋友嘻嘻哈哈瞎胡闹,你该想到他们也会这样对待你。
If you will act the giddy goat in front of your friends you must expect them to treat you accordingly. - 如果复制该科学家,可能会在某一天制造出一个同样有天资的科学家,但无法确定是什么时候。
Reproductive chance might one day produce another scientist just as gifted, but there is no telling when.
|
|
|