英中英惯用例句:
| - 我没学过多少英文。
I haven't had much English. - 第二,如果它要以华语来取代在咖啡店、小贩中心及商店中使用的方言,会不会把在受华文教育者当中享有精英语言地位的华语“降格”为“低层语言”呢?
Second, if the objective of the campaign was to replace Chinese dialect with Mandarin in such domains as hawker centres and coffee shops, would it not "downgrade" Mandarin, which had enjoyed its status as an elite language among the educated Chinese, to becoming a "low language"? - 第二,如果它要以华语来取代在咖啡店、小贩中心及商店中使用的方言,会不会把在受华文教育者当中享有精英语言地位的华语“降格”为“低层语言”呢?
Second, if the objective of the campaign was to replace Chinese dialect with Mandarin in such domains as coffee shops and hawker centers and shops, would it not "downgrade" Mandarin, which had enjoyed its status as an elite language among the educated Chinese, to becoming a "low language"? - 以为在小贩中心和排队购买电影门票的人群中,可以轻易听到华语流通,就表示问题不严重,也天真地以为只要培养一批极少数的华文精英,负责维持语文的程度,在语文政策上就算功德圆满。
If people can be heard conversing in Mandarin at hawker centres and queues at the cinemas, it is evident that the problem is not serious. They are also naive enough to believe that our language policy will be a success so long as we nurture a small group of Chinese elites to hold the fort. - 学校训练和工作训练之间的差距确实是英国制度方面的一个最大失败。“一般地说,学校不想了解任何与工作中的人们有关的情况,”海斯先生说。
The gap between school training and work training is, indeed, one of the greatest failures of the British system."In general schools don't want to know anything to do with the world at work, " says Mr Hayes. - 彼得里后来被取消了冠军资格;海斯被宣布为获胜者。但这之前,英美两国官员为名次已经争吵了一个小时,观众台上还爆发了冲突。
Pietri was later disqualified in favor of Hayes,but only after British and U.S.officials argued for an hour and fights had broken out in the stands. - 女性中,1942年因《米尼弗夫人》(又译《忠勇之家》)而获奖,出生于英国的格丽娅·嘉森和因《马德龙·克劳迪特的罪恶》和《机场》而两次获奖的海伦·海斯,都活到了92岁。
Among the women, British?born Green garson, who won in 1942 for Mrs Miniver, and Helen Hayes, who won twice, for The Sin Of Madelon Claudet and Airport, both lived to 92. - 学校训练和工作训练之间的差距确实是英国制度方面的一个最大失败。“一般地说,学校不想了解任何与工作中的人们有关的情况,”海斯先生说。
The gap between school training and work training is, indeed, one of the greatest failures of the British system. "In general schools don't want to know anything to do with the world at work," says Mr Hayes. - 在一次白宫的正式宴会上,英国公使夫人低声对海斯夫人说,她有急事想早点离席,是否能从边门悄悄溜出去。
Once in the course of a formal reception at the White House,the British Minister's wife whispered to Mrs.Hayes that she had to leave early and asked whether it was possible for her to slip away unnoticed by a side door. - 奥金莱克看起来很少关心驻在印度的英国士兵的福利。
Auchinleck appeared to pay little heed to the welfare of the British soldiers in India. - 一根海洛英香烟的诱惑,害人沦落深渊,妻离子散,在在显示星星之火足以燎原。
A cigarette spiked with heroin can prove too tempting for many, eventually breaking up a family and ruining a person’s future. Heed the saying “a single spark can start a fire”. - 它们绕着飞行的界标便是乌尔金字形神塔,一座年前由烧制的土砖砌成的庙,高英尺,耸立在这片沙漠上。
The landmark about which they flew heeled was the Ziggurat of Ur ,a 4100year-old temple of baked mud bricks that rises 170ft from the desert. - 这座山一万英尺高。
The mountain has an altitude of 10, 000ft. - 高度离地10英尺
at a height of ten feet above the ground - 我估算着这高度得有100英尺。
I make the height about 100 feet. - 整个高度估计为390英尺。
The total height is put at 390 feet. - 我估计该墙高9英尺。
I make the wall 's height nine feet. - 那些驾驶快艇的人决意要为英国赢得美国杯标锦标赛的冠军。
The yachtsmen were hellbent on winning the America's Cup for Britain. - 你衣肤的折边有必要放长1英寸。
The hem of your dress needs to be let down an inch. - 英国是一个独立国家,因此它的政策方针将以为它自己谋福利为唯一鹄的。
The Britons as an independent and separate nation would henceforth take their national interest as the sole guide of their policy. - 亨利四世篡夺了英国的王位。
Henry IV usurped the throne of England. - 离这儿有500英里, 差也差不多.
It's 500 miles from here, or as near as makes no difference. - 你方6月12日的来函收悉,兹寄去面额为150英镑的支票一张,谨此奉复。
In reply to yours of 12th june, I send herewith a cheque, value 150. - 贵公司6月10日电报关于高级砂糖100英担订单已收到,并予以确认。
We confirm herewith your telegraphic order of the 10th June, for 100 cwt. of the best sugar. - 贵公司6月10日电报关于高级砂糖100英担订单已收到,并予以确认。
We confirm herewith y our telegraphic order of the 10th June, for 100 cwt. of the best sugar. - 英国人引以自豪的传统之一是有获得公正审判的权利.
One of the glories of the British heritage is the right to a fair trial. - 英国人引以自豪的传统之一是有获得公正审判的权利。
One of the glory of the british heritage is the right to a fair trial. - 保罗还在学校的时候,这个足球运动员就是他崇拜的英雄。
The football player was Paul's hero when he was at school. - 他们成为英雄了吗?
Do they become hero? - 他们成了英雄。
They have become hero. - 歌颂英雄事迹
Chanting a hero's deeds. - 真是个美女、英雄、游泳健将
Quite a beauty, hero, swimmer
|
|
|