中英慣用例句:
  • 她哽咽把一小束鈴蘭塞到我的手裏,然後轉身離去。
    Thrusting a tiny bouquet of lily of the valley into my hand, she made a sort of choking sound turned and ran.
  • "你的話就像這衹氣球一樣--不過是一堆空話,"我說,手指係在花束上的紅色心形氣球。
    "Your words are just like this balloon--full of hot air," I said,pointing to the red heart-shaped balloon in the bouquet.
  • 幾分鐘以後,我在林蔭大道上躑躅的時候,看到在那個咖啡館的一間大房間的窗口,瑪格麗特正靠窗欄,一瓣一瓣地摘下她那束茶花的花瓣。
    A few minutes later, as I loitered on the boulevard, I saw Marguerite at the window of one of the restaurant's large rooms: leaning on the balcony, she was pulling the petals one by one off the camellias in her bouquet.
  • 霍然間,那道專用看臺的門一下子打開了——這道門本來一直關閉就很不合時宜,此時此刻打開了就更不合時宜了——監門猛然響亮地宣佈:“波旁紅衣主教大人駕到!”
    the door of the reserved platform which up till then had remained inopportunely closed, now opened still more inopportunely, and the stentorian voice of the usher announced “His Eminence Monseigneur the Cardinal de Bourbon!
  • 個人利欲支配這個資産階級野心傢的行動。
    Ambition for personal gain egged the bourgeois careerist on.
  • 他們是代表民族資産階級、上層小資産階級、鄉村的富農和小地主。
    Those of the national bourgeoisie, the upper petty bourgeoisie, and the rich peasants and small landlords in the countryside.
  • 他們衝進證券交易所,放火把大廳燒了。
    They stormed into the Bourse and set its main hall on fire.
  • 在交易所廣場,是復闢時期的巴黎,雪白的列柱支撐柱頂盤的光滑中楣,整體呈正方形,造價兩千萬。
    the Paris of the Restoration, at the Bourse: a very white colonnade supporting a very smooth frieze; the whole is square and cost twenty millions.
  • 我該怎麽着手辦呢?
    How do I go bout it?
  • 一種打寬鬆蝴蝶結的寬領帶。
    a wide necktie worn in a loose bow.
  • 他鞠躬把我送出房間。
    He bowed me out of the room.
  • 在葬禮上他低下頭站
    He stood with bowed head at the funeral.
  • 小心謹慎地拿水晶碗
    Handled the crystal bowl with care.
  • 火爐中的火在噼啪響
    My Rice Crispies crackled in the bowl.
  • 請直接就着碗喝湯。
    Please drink the soup directly from the bowl.
  • 他上班總是戴一頂黑色硬禮帽。
    He wears a bowler to go to his office.
  • 有一位頭戴黑圓頂禮帽、舉止穩重的人跟在英王身後,保持一定距離。
    The king was accompanied by a very sedate gentleman in a black bowler hat, who kept a certain distance and always walked a few paces behind his king.
  • 於是她走進廚房,桌子上擺三碗粥。
    So she walked into the kitchen. There were three bowls of porridge on the table.
  • 餐桌上擺洗指甲的碗、餐巾環,還有許多花!如果她免去這些浮華的擺設,學會一手像樣的烹調手藝,他就會把賓館經營得較好。
    Finger-bowls and napkin rings and flowers! If she would cut out the frills and furbelows and learn to cook a decent meal she would make a better job of running a guest-house.
  • 我們知道那是WAKE-UPS(清醒)麥片粥,因為在這個運動員旁邊桌子上放這種麥片粥的盒子。
    We know it is WAKE--UPS because the box is beside him on the table.
  • 船夫在河上咕噥;低聲咕噥的拳擊手。
    ferries grunting on the river; grunting boxers.
  • 所有的盒子都捆好了,正等運往機場。
    All the boxes were strapped up and waiting to go to the airport.
  • 每天早晨下樓吃早餐以前,他都要對假設對手練15分鐘的拳擊。
    Every morning he will do fifteen minutes' shadow boxing before going down to breakfast.
  • 大傢都歡呼祝福那個男孩生日快樂。
    everybody cheered the birthday boy.
  • 在公園裏,她緊緊地依偎男朋友。
    She snuggled up to her boyfriend in the park.
  • 但在亨利的童年,這些發展幾乎根本觸及不到農業,而農民們一直延續由來已久的務農方式。
    But these developments, in Henry's boyhood, had touched farming hardly at all and farmers went on doing things in the way they had always done.
  • 從我的童年到青年時期,大傢一直把我看作一個遊手好閑的人,其實我一直在為個人的目標私下忙碌,那就是練習寫作。
    All through my boyhood and youth, I was known as an idler; and yet I was always busy on my own private end, which was to learn to write.
  • 他把腳頂着墻站穩。
    He braced his foot against the wall.
  • 加強膝關節力量的支架。
    a brace worn to strengthen the knee.
  • 保護背部的支架。
    a brace worn to support the back.
  • "那麽,就讓它一團糟吧!"斯泰西低語道,朝門那邊點了點頭。
    "Well, brace yourself for complications," Stacy muttered, then nodded toward the door.
  • 船梁船的橫嚮結構,用以支撐甲板並固在船體的兩則以抵抗壓力
    A transverse structural member of a ship's frame, used to support a deck and to brace the sides against stress.