中Chinese English Sentence:
| - 她想像中编辑的生活就是坐在扶手椅上挥动蓝铅笔。
She imagines that an editor's life consists in sitting in an armchair wielding a blue pencil. - 它不是优势,那末,掌握比较劣势的军力和经济力的中国,不就成了优势吗?
And if not, then does not China, though wielding relatively inferior military and economic power, become the superior? - 在十七、十八世纪男子中盛行戴的一种假发。
wearing a wig popular for men in the 17th and 18th centuries. - 丝囊假发可把后面的头发卷入一个小丝袋中的一种假发,18世纪佩戴
A wig with the back hair encased in a small silk sack, worn in the18th century. - 在她的椅子中不停地前后摆动;冲侍者晃了一下手指
Wiggled restlessly in her chair; wiggle a finger at a waitron. - 他眼中流露出极度兴奋的神情。
His eyes were wild with excitement. - (中南美产的)豹猫夜间活动的野猫(虎猫猫科或小豹猫猫科),生长在美国西南部和美洲中部及部南部的灌木丛和森林中,有带黑斑的灰色或黄色外表
A nocturnal wildcat(Felis pardalis or Leopardus pardalis) of the brush and forests of the southwest United States and Central and South America, having a grayish or yellow coat with black spots. - 除非遭到挑衅,狮子的悠闲生活只有在猎食时才会暂时中断——通常,是捕食斑马或角马。
Unless it's provoked, a lion’s leisure is usually only interrupted by the hunt for food -- most often, a zebra or wildebeest. - 他们在荒野中打通一条路。
They cleaved a path through the wilderness. - 丛林居民居住在丛林中的人
One who lives in the wilderness. - 吗哪在旧约中奇迹般出现的食物,提供给从埃及逃出在荒凉的沙漠中游荡的以色列人
In the Old Testament, the food miraculously provided for the Israelites in the wilderness during their flight from Egypt. - 那艘船在暴风雨中剧烈地颠簸。
The ship tossed wildly in the storm. - 船摇晃得厉害,把乘客掀进了水中。
The boat rocked wildly, tossing the passengers into the water. - 这个年轻人中了那邪恶女人的奸计。
The young man fell a prey to the wicked woman’s wiles. - 英国人对帝国衰落的反应中有种负罪感--人们确实觉得也许他们罪有应得:这既是因为代殖民父罪受过,又是因为他们故意不去理解。
In the British response to imperial collapse, there was also a kind of guilt-people did feel that perhaps they deserved it: both through the sins of their colonial fathers and their wilful incomprehension. - 这个举措是经过选择而决定的,也是人们中意的。
This action was willed and intended. - 这些传教士还肆意将“治外法权”延伸至中国信徒,干涉司法。
These missionaries even willfully extended the extraterritoriality to Chinese converts and interfered in Chinese judicial authority. - 如果中国想自己发展起来就需要这样做,谁也变不了。
China must continue to pursue this policy if it hopes to develop, and no one should willfully change the policy. - 毛主席、党中央的命令、号召,谁不听哪!谁不是自觉地听哪!
Who then would not willingly obey the orders and answer the calls of Chairman Mao and the Central Committee? - 柳最容易种植,所以在中国,有些地方满植着柳树,蔓延数英里之远;风吹过的时候,造成一片“柳浪”。
As willows grow most easily, there are places in China where willows are planted for miles around and then when a wind blows over them, the effect of the combination is spoken of as " willow-waves, " or liulang. - 病人是否能从重病中得到恢复常取决于自己的意志,这是精神战胜物质的通常例证。
Whether a patient recovers from a dangerous illness often depends on his own willpower. It's a case of mind over matter as a rule. - 你好,威尔逊先生。欢迎到中国来。
How do you do, Mr.Wilson. Welcome to China. - 披肩盖住颈和双肩的中世纪妇女所用的头巾的披肩部分
The scarflike part of a wimple covering the neck and shoulders. - 谁在赛跑中获胜了?我获胜了,不过大卫跑第二。
Who won the race? I won but David came second. - 本季度连战皆捷当然是好事,但我们还得在接着的关键性大赛中获胜才行。
Having a winning season is fine, but now we’ve got to win the big one. - 他在滑雪比赛中赢得金牌;我们主队赢得比赛。
He won the Gold Medal in skating; Our home team won; Win the game. - 在谈判中取得让步
Win concessions in negotiations. - 用绞车把引擎从车中吊出。
The engine was winched out of the car. - 他在赛跑中获胜给他带来一笔一百镑的外快。
His win at the races gave him a windfall of £100. - 色带盒放在打字机或打印机中缠绕色带的盒子
A cartridge for holding and winding typewriter or printer ribbon while in the machine. - 记录‘tiltingatwindmils’中的类韵词和音节。
note the assonant words and syllables in `tilting at windmills'. - 在事故中司机从挡风玻璃中(被)弹了出来
Of doing sth curiosity killed the cat let thethrough the windscreen.
|
|
|