中Chinese English Sentence:
| - 他们集中注意红军的主力在哪里。
Their attention was fixed on the whereabouts of the main force of the Red Army. - 一旦警察证明了我把两个不同日期中我在哪儿混淆了以后,我不会得到他们的原谅。
Once the police proved that I had confused my whereabouts on the two different dates, I hadn't a leg to stand on. - 奈杰尔警官说,警方已经得到了60封关于其他一些罪犯的落脚处的密报,将在以后几个星期中开展围捕行动。
Eastaugh said that as a result of the mailing, police had received 60 tip-offs on the whereabouts of other offenders who would be rounded up in the coming weeks. - 在红军实行防御时,敌人的注意力也还是集中于红军。
His attention is always fixed on the whereabouts of the main force of the Red Army, and he rarely takes his eyes off it to concentrate on the base area. - 在中国,平均每一医生负担人口数为649人,而中等收入国家每一医生的平均负担数是2390人。
In China, every doctor serves an average of 649 people whereas in medium-income countries the figure is 2,390. - 其中,涉及占用农用地的,依照本法第四十四条的规定办理审批手续。
Whereas occupation of agricultural land is involved the examination and approval procedure provided for in Article 44 of this law is required. - 数字计算机借此把高级语言编写的程序中的指令翻译成与其等价的机器语言程序的处理过程。
The process whereby a digital computer translates the instructions of a program written in a high-level language into their machine language equivalents. - 水滴在空中变得可以看到的过程。
the process whereby water particles become visible in the sky. - 计算机执行程序中一组特定指令的过程。
The process whereby the computer performs the set of instructions specified in a program. - 你是过来人,当然明白其中道理。
You are a man that has gone through it all, naturally you know the whys and wherefores of it. - 中国政府积极促进建立集成电路国际保护的环境。
The Chinese government has also worked hard in helping to build up an international environment wherein intellectual property rights in integrated circuits are protected. - 在评估报告和专家小组评估中都提到的一件事件是“中子弹”。用“语言”描述时在考克斯委员会的报告和专家小组的关键发现中是有重要的区别的。
One incident wherein we have both the Redacted Report assessment and the Panel of Experts assessment is the "neutron bomb" and there are important differences between the "language" in the Cox Committee Report in the Key Findings of the Panel of Experts. - 你可以看到,一切真正伟大的人物(无论是古人、今人,只要是其英名永铭于人类记忆中的),“没有一个是因爱情而发狂的人:因为伟大的事业抑制了这种软弱的感憎。”
You may observe, that amongst all the great and worthy persons(whereof the memory remaineth, either ancient or recent) there is not one, that hath been transported to the mad degree of love: which shows that great business, do keep out this weak passion. - 你可以见到,在一切伟大的人物中(无论是古人今人,只要是其盛名仍在人记忆中者)没有一个是在恋爱中被诱到热狂的程度者:可见伟大的人与重大的事真能排除这种柔弱之情也。
You may observe, that amongst all the great and worthy persons (whereof the memory remaineth, either ancient or recent) there is not one, that hath been transported to the mad degree of love: which shows, that great spirits, and great business, do keep out this weak passion. - 其中一个男人侮辱了另一个男人,于是他们就打了起来。
One of the man insulted another, whereupon a fight broke out. - 公元755年,中原地区爆发“安史之乱”(唐代安禄山、史思明发动的叛乱),大批驻守西域的唐军调往内地,吐蕃乘机占领南疆及北疆部分地区。
In 755, An Lushan and Shi Siming raised a rebellion in the Central Plains, and Tang troops stationed in the Western Regions were withdrawn to battle the rebels, whereupon the Tubo took the opportunity to occupy southern Xinjiang and part of northern Xinjiang. - 第一次去中国旅游后,她更想去了。
That first visit to China just whetted her appetite. - 不论你来还是留在家中,我都要去。
I shall go, whether you come with me or stay at home. - 人们在工作中的所得,远远比在家庭生活中失去的重要得多。
What people gain on the roundabouts at work obviously matters more to them than what whey lose on the swings in family life. - 你们之中随便谁要,我就给谁。
I'll give it to whichever of you wants it. - 他们中谁得分最多就赢得这场比赛。
Whichever of them gains the most points wins the competition. - 9.如果某产品系在某成员域内依照上文第八条(1)项而提交的专利申请案中的内容,则不论本协议第六部分如何规定,在该产品于该成员地域获投放市场许可后5年或该产品专利之申请被批准或被驳回之前(以二者中时间居短者为准),该成员应授予该产品以独占投放市场权,只要在“建立世界贸易组织协定”生效之后,该专利申请案已在另一成员提交、并已在该另一成员域内获产品专利及获准投放市场。
9. Where a product is the subject of a patent application in a Member in accordance with paragraph 8(a), exclusive marketing rights shall be granted, notwithstanding the provisions of Part VI, for a period of five years after obtaining marketing approval in that Member or until a product patent is granted or rejected in that Member, whichever period is shorter, provided that, subsequent to the entry into force of the WTO Agreement, a patent application has been filed and a patent granted for that product in another Member and marketing approval obtained in such other Member. - 挽绳将套以挽具的牵引动物与一车辆或横杠连接起来的两条边带或链子中的一根
One of two side straps or chains connecting a harnessed draft animal to a vehicle or whiffletree. - 它吸收了从垂死的辉格党中脱离出来的大部分人。
It absorbed most of the dissenters from the dying Whig Party. - 劳动力市场制度改革既保证了充分就业又可以增加劳动力市场的灵活性,同时还能维护处于英国政府政策中心的主要社会目标。
Reforms of labour market regulations have ensured both high employment and increased labour market flexibility whilst retaining the key social inclusion goals that are at the heart of UK government policy. - 中国政府在推行计划生育的实践中,既坚持从本国的实际情况出发,又充分考虑和遵守国际机构和组织制定的有关人口、计划生育的原则及各项规定,逐步确立了反映人民的根本利益和各项权益的方针、政策及措施、方法,并使之随着实际情况的变化不断完善,从而更好地维护中华民族的生存权和发展权。
In the practice of carrying out family planning programme, whilst persistently proceeding from its reality and taking into full account and observing principles and regulations concerning population and family planning formulated by international institutions and organizations, the Chinese government has gradually set up guiding principles, policies, measures and methods that reflect the basic interests and various rights and interests of the people, and has continuously improved these as the actual situations change, so as to better safeguard the right to subsistence and development of the Chinese nation. - 辩论中他始终占上风。
He had the whip hand throughout the debate. - 回旋轮在游乐场中乘坐的,一串沿着一椭圆形轨迹运动的快速、突转的小车
A ride in an amusement park, consisting of small cars that move in a rapid, whipping motion along an oval track. - 卡罗琳夜鹰一种美国南部和中部的鸟(卡罗琳夜鹰),类似于三声夜鹰,但较大
A bird(Caprimulgus carolinensis) of the southern and central United States, resembling but larger than the whippoorwill. - 缆车摇摇晃晃地往上爬,高高地悬在小城的上空,不时发出叮叮当当的声音,风呼呼地吟唱着,此时此刻,“自由”二字在乔的心中爆发。
When it swung up, clanging and whirring, high above the town, he felt a burst of freedom. - 我睡不著觉,所见所闻仍在头脑中转来转去。
I couldn't sleep: my mind was still whirling from all I had seen and heard. - 风把树叶刮到了空中。
The wind whirled the leaves into the air.
|
|
|