Chinese English Sentence:
  • 越过以令人满意的速度越过指定距
    To traverse a given distance with satisfying speed.
  • 行进或经过(一段距)。
    travel or traverse (a distance) This car does 150 miles per hour.
  • 行程运动中所经过的距
    The distance traversed in such a movement.
  • 明年年?quot;3年植树计划"将全部完成,1千2百万棵绿树,占地1万公顷的绿色生态隔带将环绕北京城。
    A three-year program of tree planting will be completed by the end of next year, forming an ecological green belt around the city of Beijing, covering an area of 10,000 hectares with 12 million trees.
  • 以往的发明也曾改变过我们进行战争的方式,使我们远了堑壕战。
    They changed the way we fought war--caused us to back away from trench warfare.
  • 鹿已跑过树丛,这个距我无法射到它。
    The deer has gone past the tress; I can't shoot at it at this distance.
  • 这些故事的情节几乎总是不开三角恋爱。
    The plot of these story almost always turn on love triangle.
  • 演讲还未结束,人们就渐渐开了。
    The speaker didn't finish his talk the people began to trickle out.
  • 起先,大厅里挤得满满的,但是他一开始讲话,人们便陆陆续续去,不一会儿,剩下听他发言的人便寥寥无几了。
    At first the hall was full, but people began to trickle out soon after the beginning of his speech, and soon there were very few left to hear the speaker.
  • 瑞士航空公司的三叉戟20飞伦敦。
    There's a Swissair Trident out of London at 0920.
  • 我要12点15分飞纽约的汉莎三叉戟的机票。
    I want a Luthansa trident out of New York city at 12:15.
  • 一旦被钙子——生物介质在b细胞内引发崩溃后所产生的物质——诱发,发光蛋白质立即产生光亮。
    The aequorin instantly emits light when triggered by calcium ions -- a substance that is produced when the bioagent-induced cascade occurs in the B cell.
  • 当皮肤暴露在阳光下,紫外线辐射会引发游原子团的形成,转而破坏皮肤细胞中的dna,引起肿瘤的生长。
    When the skin is exposed to sunlight, the radiation triggers the formation of free radicals which, in turn, damages the DNA in skin cells, causing tumours to grow.
  • 三角测量法一种测量技术,通过将某一地区分成许多三角形,这些三角形是以一条已知长度的线为底,由此可通过使用平面直角三角形计算工具精确地测量距和方向
    A surveying technique in which a region is divided into a series of triangular elements based on a line of known length so that accurate measurements of distances and directions may be made by the application of trigonometry.
  • 听众开始成群结队地去。
    The audience began to troop away.
  • 我对心分机铝管的用途没有什么专门研究,但是作为一名陆军老兵,我可以告诉你两件事:第一,令我非常奇怪的是这些铝管的耐力将远远超过美国相同级别的火箭弹弹体材料,也许伊拉克比美国制造常规武器的标准更高,但我不这样认为。
    I am no expert on centrifuge tubes, but just as an old Army trooper, I can tell you a couple of things: First, it strikes me as quite odd that these tubes are manufactured to a tolerance that far exceeds U.S. requirements for comparable rockets. Maybe Iraqis just manufacture their conventional weapons to a higher standard than we do, but I don't think so.
  • 有远污浊想法的特征;特别例如罪行。
    characterized by freedom from troubling thoughts; especially e.g. guilt.
  • 逃课的男学生;这个士兵擅职守几乎一个星期了。
    truant schoolboys; the soldier was AWOL for almost a week.
  • 他可能上星期二已经开了。
    He may have left last Tuesday.
  • 我要提前一上晚上开。
    I'm going to leave on Tuesday.
  • 我想只要飞机开这个乱流就没事了。
    I think I'll be all right as soon as the plane gets out of this turbulence.
  • 在图书馆里我们感到非常舒服,但关闭时我们只好开。
    We were very comfortable in the library but we had to turf out when it closed.
  • 英语世界通行,但土耳其语开本国就很少有人说了。
    English is understand all over the world while turkish is speak by only a few people outside turkey itself.
  • 英语世界通行,但土耳其语开本国就很少有人说了。
    English is understood all over the world while Turkish is spoken by only a few people outside Turkey itself.
  • 当然,帮助功能有时也解决不了你的问题,但这时你可以求助于其他帮助途径,如在线指导、技术支持电话,或者宿舍里那位一个星期都没屋的技术内行。
    Granted,sometimes the help feature won't be able to answer your question,but that's when you turn to other sources of help e.g.,online tutorials,tech support lines,or that tech kid down the hall who hasn't left his room in a week.
  • 这不禁使我想起了二十年代在远上海的浙江上虞农村位于白马湖边的春晖中学。
    This reminds me of the Chun Hui Middle School in the Twenties. Situated by the banks of the Baima Lake, in Zhejiang Province's Shangyu Village, the school is a long distance away from Shanghai.
  • 我们开那里时已是傍晚。
    Twilight was falling as we left the place.
  • 葡萄藤缠绕着笆柱子
    The fence post was twined by vines.
  • 而这两重革命任务的领导,都是担负在中国无产阶级的政党——中国共产党的双肩之上,开了中国共产党的领导,任何革命都不能成功。
    The leadership in this twofold revolutionary task devolves on the Chinese Communist Party, the party of the proletariat, without whose leadership no revolution can succeed.
  • 当男人想到结婚的时候,他害怕的并不是把自己跟一个女人绑在一起,而是与其余的女人隔开来。
    It is not tying himself to one woman that a man dreads when he thinks of marrying; it's separating himself from all the others.
  • 当男人想到结婚的时候,他害怕的并不是把自己跟一个女人绑在一起,而是与其余的女人隔开来。
    It is not tying himself to one woman that a man dreads when he thinks of marrying; it 's separating himself from all the others.
  • 她为了脱她那个暴虐的母亲而结婚。
    She married to get away from her tyrannical mother.