Chinese English Sentence:
  • 骗取了一个她本没有受过有关方面训练的工作
    Wangled a job for which she had no training.
  • 还有的人的悲剧更为惨痛,他获得了他所向往的一切,结果却发现原来他本不需要它。
    And there is the even more bitter tragedy of a man who fully gets what he wants and finds out that he doesn't want it.
  • 这个原则已经成了他生活的底。
    This principle have be weave into the warp and woof of his life.
  • 你不能毫无据地逮捕他。
    You shouldn't arrest him without warrant.
  • "被申诉方保证本回复书中包含的信息是就被申诉方所知最完整和准确的,提交的回复书没有类似骚扰的不正当目的,并且本回复书中的声明是据本条例和适用的法律作出的,当前存在,或可基于善意合理的理由而扩充;
    "Respondent certifies that the information contained in this Response is to the best of Respondent's knowledge complete and accurate, that this Response is not being presented for any improper purpose, such as to harass, and that the assertions in this Response are warranted under these Rules and under applicable law, as it now exists or as it may be extended by a good-faith and reasonable argument."
  • 你这样做有什么据?
    What warranty have you for doing this?
  • 这根本不是那回事。
    It wasn't anything of that kind.
  • 迈:里总统和夫人对我的节目很有兴趣,差不多每个星期天都看这个节目,在我的采访节目播出时,他们一定会观看。
    Wallace: President and Mrs. Reagan watch this programme just about every Sunday night. And I'm sure they are going to be watching closely on the night of this broadcast.
  • 驯练能据命令进行攻击的役用犬。
    a watchdog trained to attack on command.
  • 纵情地起舞吧,就像本无人观望。
    And dance like no one's watching.
  • 据过往纪录,本港海域曾多次发现鲨鱼。自一九九一年以来,在清水湾附近发生的鲨鱼袭人事件,导致数人死亡。
    Shark sightings have been recorded in local waters and shark attacks near Clear Water Bay have caused several deaths since 1991.
  • 那些移植的植物应该细心洒水直到重新扎
    The transplants should be watered carefully until they get a new roothold.
  • 频散;弥散复合波据给定特征,如频率或波长,而分成各组成部分
    Separation of a complex wave into its component parts according to a given characteristic, such as frequency or wavelength.
  • 对于党的这样一个重大原则表示任何怀疑和动摇,都是不正确的,都是同中国人民的本利益相违背的。
    It is incorrect and against the fundamental interests of the Chinese people to have any doubt or to waver to any degree on this important principle of our Party.
  • 过去行之有效的东西,我们必须坚持,特别是本制度,社会主义制度,社会主义公有制,那是不能动摇的。
    We must stick to that which has proven to be effective, and in particular, to our basic systems, that is, the socialist system and socialist public ownership, and we must never waver in doing so.
  • 在科学技术人员中,也有一部分人资产阶级世界观没有得到本改造,或者受到资产阶级思想的影响比较深,在尖锐、激烈、复杂的阶级斗争中,常常摇摆不定。
    There is also a group of scientists and technicians whose bourgeois world outlook has not fundamentally changed or who are still deeply influenced by bourgeois ideology. In the midst of sharp, intense and complicated class struggle they often waver.
  • 那个男人扬着一大棒去追赶小男孩。
    The man came after the boy waving a big stick.
  • 州警官韦恩·贝内特昨天说,“当初以为弗格森不知枪里有子弹,而是一项意外事件。可是进一步调查证明他当时发怒,他所做的乃出于本意,本的问题是他居心如此。”
    "At first, there was a suggestion that Furguson didn't think there was a bullet in the gun, that it was an accident," said State Police Major Wayne Bennett yesterday. "But further investigation indicates he was angry. He meant to do what he did. The bottom line is, there was intent."
  • 我看这本就是因为进攻被削弱了的缘故。
    I think it 's simply a matter of the attack being weaken.
  • 由於本港经济属开放性质,假如政府在政策上作出任何本的改变,取消联系汇率,便会令市场出现重大的不明朗因素,造成市场动荡,进而削弱投资意欲。
    Given the open nature of the Hong Kong economy, any fundamental change in policy as delinking would cause grave uncertainty and disturbance which would weaken investment sentiments.
  • 如今英国人的婚姻有40%以离婚告终,英国的孩子也有40%非婚生儿。看来害怕并非没有据。
    Today, with 40 percent of marriages in England endingin divorce, and with 40 per cent of all children born outside wedlock, it would seem that his fears were well founded.
  • 我们把地里的杂草连除掉。
    We cut up the weeds in the fields.
  • 据选民数量进行加权的得票数;做了有利于地主的调整的法律;加权平均数。
    votes weighted according to the size of constituencies; a law weighted in favor of landlords;a weighted average.
  • 他焊接一断了的杆子。
    He welded the broken rod.
  • 碳精棒两棒的任一,电流流经该棒形成电弧,如在闪电或焊接时
    Either of two rods through which current flows to form an arc, as in lighting or welding.
  • 这种人往往引婚姻法作据,说婚姻法上规定有婚姻自由,于是不管政治条件,不管儿女幸福,不管道德不道德。
    People always base their arguments on the marriage law, saying the marriage law stipulates freedom of marriage and they, therefore, disregard political conditions, their children's wellbeing and questions of morality.
  • 湘鄂西革命根据地
    Western Hunan and Western Hubei Revolutionary Base Area
  • 季奚捡起一细细的鲸鱼骨。
    Keesh picked up a thin piece of whale bone.
  • 儿不管什么时候;无论何时
    At whatever time at all; whenever.
  • 本不反对给他们开一个讲座,谈谈悲剧。
    I see no objection whatsoever to give them a lecture on tragedy.
  • 如果敌在据地内久踞不去,我可以倒置地使用上述方法,即以一部留在据地内围困该敌,而用主力进攻敌所从来之一带地方,在那里大肆活动,引致久踞之敌撤退出去打我主力;
    Should the enemy stay put in our base area, we may reverse the tactics, namely, leave some of our forces in the base area to invest the enemy while employing the main force to attack the region whence he has come and to step up our activities there, in order to induce him to withdraw and attack our main force;
  • 挽绳将套以挽具的牵引动物与一车辆或横杠连接起来的两条边带或链子中的一
    One of two side straps or chains connecting a harnessed draft animal to a vehicle or whiffletree.