算中英慣用例句:
| - 你認為怎樣纔算是成功,什麽樣的工作會讓你寧願忍受幾小時的交通堵塞、而僅僅為了出現在辦公室?瞭解這些能幫你决定哪些纔是真正適合自己的職業。
Start by doing a self-assessment that teaches you things about yourself that you might never have thought about--for example, what you like and don't like in a work environment, what defines success for you, and what type of work would make you want to sit in traffic for hours just for the privilege of showing up. Knowing these things can help you determine which occupations could be a good fit for you. - 你可以先作個自我評估,這會讓你瞭解許多你不曾註意到的事情--例如,你喜歡怎樣的工作環境、討厭的工作環境又如何.你認為怎樣纔算是成功.什麽樣的工作會讓你寧願忍受幾小時的交通堵塞、僅僅為了出現在辦公室?瞭解這些能幫你决定那些職業適合你。
Start by doing a self-assessment that teaches you things about yourself that you might never have thought about -- for example, what you like and don't like in a work environment, what defines success for you, and what type of work would make you want to sit in traffic for hours just for the privilege of showing up. Knowing these things can help you determine which occupations could be a good fit for you. - 確定公司運作的方向。站在鏡子前,連續5遍不間斷地說:"這就是我們公司的未來"。身為任何企業的領導,最重要的工作就是繪製出未來的藍圖。如果你不能為大傢指明方向,你就衹能算是個經理而不能成為領導人。你所繪製的藍圖必須是現實可行、實質性的,能讓人相信是可以實現的。即便是存在風險,你也必須敢於當機立斷。
Give direction. Stand in front of the mirror and say, "Here is our future" five times without stuttering. A leader's most important job at any organization is to lay out a road map to the future. If you can't provide that direction, you're a manager -- not a leader. Your vision must be real, substantive, and something people can believe in.Have the guts to make decisions while there's still risk in them. - 其實他衹是想想,尚未打算遞上離職單。
Possible outcomes: you're let go before you're ready or you're quietly pushed out, which is what happened to Ron Doyle. He mentioned to some co-workers that he and his wife were deciding if one of them needed to quit. Doyle was just thinking aloud and had no intention of turning in his resignation letter quite yet. - 金錢在我們文化中是一個相當奇特的話題。我們渴望打聽到別人賺多少錢,本身卻沒洩漏的打算。薪資與身價有關,當你的薪資被公開,大傢就會開始臆測你的身價到底被高估還是低估,以及為什麼你有資格領的比相同能力的人多。
Salary information: Money's a weird topic in our culture. As eager as we are to find out what other people make, we're not as ready to divulge our earnings. Salary is associated with worth, and when your salary's known, it invites speculation of whether you're being over- or undercompensated. Why are you getting paid that much when another person with the same qualification earns much less? - 壞老闆、瘋狂同事、和其他辦公室白癡此書的作者維琪奧利福也告誡,此舉會導致績效被低估。每當你的老闆打算給你奬金,你不會想要同事到處哭訴你並“不需要這筆錢”。避免流言的最好方法就是絶口不提。
Vicky Oliver, author of "Bad Bosses, Crazy Co-Workers and Other Office Idiots, " also cautions that your accomplishments can be downplayed if this information is public. "You don't want your co-workers to snivel about how you 'don't need the money' every time your boss wants to give you a bonus." Avoid the drama and gossip and keep your salary to yourself. - 休想!(算了
Forget it! - 算上我。
Count me on - 價格還算合理。
The price is reasonable. - 我把你算作我的一個朋友。
I count you as one of my friends - 我打算今天晚上到那兒去。
I expect to be there this evening. - 計算機出錯嗎?
Does the computer ever make a mistake.? - 你暑假打算幹什麽?
What's your plan for the summer vacation? - 我打算把燈吊在天花板上。
I'm thinking of hanging the lamp from the ceiling. - 電子計算機正漸漸成為我們日常生活的一部分。
Computers are becoming a part of our everyday life. - 難怪有人說電子計算機正漸漸接管世界。
No wonder people say that computers are taking over the world. - 許多人抱怨說計算機正在接管人的工作。
Many people complain that computers are taking over their jobs. - 在許多國傢有越來越多的公司使用電子計算機來代替人。
In many countries, more and more companies are replacing people with computers. - 老謀深算
scheming and calculating. - 您打算住多久?
How long will you be staying? - 我覺得這兒算錯了。
I'm afraid there is a mistake here. - 術語“廠房和設備”用來描述企業為經營使用而購買並不打算再出售給顧客的長期資産。
The term plant and equipment is used to describe long-lived assets acquired for use in the operation of the business and not intended for resale to customers. - 我有賬跟你算。你嚮我藉的十五美金還沒還呢!
I have a bone to pick with you. You still owe me the fifteen dollars you borrowed. - 我不打算介入他們的爭執。
I'm going to stay out of their argument. - 當我見到Jin的舉止後,我改變主意,打算不跟他約會了。
When I saw Jim's behavior, I thought better of dating him. - 我們打算今天到遊樂場玩個痛快。
We intend to have a ball at the amusement park today. - 不滿意就算了。
Take it or leave it. - 不滿意就算了。
Accept it or reject it. - 不滿意就算了。
Be satisfied with it or get nothing. - 不滿意就算了。
That's my only offer. - 不滿意就算了。
That's my last offer. - 不滿意就算了。
That's my final offer.
|
|
|