中英慣用例句:
  • 這時,總統當選人剋林頓頗不高興,他質問《紐約時報》何以報導他偏布什政策而表示願與伊拉剋化幹戈為玉帛?
    President-elect Clinton, meanwhile, got testy as he challenged a New York Times report that he had offered an olive branch to Iraqi strongman Saddam Hussein and thus diverged from Bush's policy.
  • 他們的武器很少手。
    They seldom let their weapons out of their hands.
  • 他拿起帽子,隨即開了。
    He took his hat and then left.
  • 不能設想,開政治的大局,不研究政治的大局,不估計革命鬥爭的實際發展,能成為一個馬剋思主義的思想傢、理論傢。
    It is inconceivable that anyone can become a Marxist thinker or theorist if he is divorced from the overall political situation, if he doesn't study it, if he doesn't assess the actual development of the revolutionary struggle.
  • 有相當一部分理論工作者,對於社會主義現代化建設實踐中提出的種種重大的理論問題缺乏興趣,不願意對現實問題進行調查和研究,表示要同現實保持距,免得犯錯誤,或者認為沒有學術價值。
    A number of theorists are indifferent to the major theoretical questions raised by socialist modernization. They are reluctant to study actual problems because, they say, they want to keep a distance from reality so as to avoid making mistakes, or because they think work of that sort is of no academic value.
  • 有一種關於月球的理論認為它是從地球分出的一部分。
    One theory about the moon is that it is a piece broken off the earth.
  • 鬆開而開動鬆開合器、控製杠、開關等以開動
    To release a catch, trigger, or switch, thereby setting something in operation.
  • 整個班隨即鼓起了掌;她隨即開了那個房間;我隨即收回了我的抱怨。
    thereupon the entire class applauded; with that, she left the room; I therewith withdraw my complaints.
  • 整個班隨即鼓起了掌;她隨即開了那個房間;我隨即收回了我的抱怨。
    thereupon the entire class applauded; with that, she left the room; I therewith withdraw my complaints.
  • 有五個電極的熱子管。
    a thermionic tube having five electrodes.
  • 有四個電極的熱子管。
    a thermionic tube having four electrodes.
  • 有三個電極的熱子管。
    a thermionic tube having three electrodes.
  • 電子學中有關熱子現象(特別是熱子真空管)的分支。
    the branch of electronics dealing with thermionic phenomena (especially thermionic vacuum tubes).
  • 他以前倒也幹過傻事,但這次實在太譜了(做了最愚蠢的事).
    He's done stupid things before, but this really takes the biscuit, ie is the most stupid thing.
  • 首相穿着一套灰色的衣服,配上一件軟領的襯衫,但是他的脖子變瘦了,衣領遠脖子好像脖子是隨便買來放上的。
    the Prime Minister was wearing a gray suit and a white shirt with a soft collar, but his neck had become thinner and the collar stood away from it as if it had been bought haphazard.
  • 三是距帝國主義的影響比較遠一點,不比廣東接近香港,差不多什麽都受英國的支配。
    And thirdly, unlike Kwangtung which is close to Hongkong and under British control in almost every respect, Kiangsi is comparatively remote from imperialist influence.
  • 支路,岔道公路或小路的分支,開主要的幹道,尤指開高速公路的進出口
    A branch of a road or path leading away from a main thoroughfare, especially an exit on a highway.
  • 我本來準備原諒她輕率的話語,而她卻接二連三地辱駡我,於是我請她開了我的傢。
    I was prepared to forgive one thoughtless remark, but she kept heaping insult on insult, so I asked her to leave my house.
  • 無數的人觀看那艘船開港口。
    Thousands observed the ship leaving the harbor.
  • 測微計,千分尺用以測量非常小的距,物體或角度的儀器,尤指顯微鏡上利用精細蠃紋的蠃桿的旋轉進行測量的儀器
    A device for measuring very small distances, objects, or angles, especially one based on the rotation of a finely threaded screw, as in relation to a microscope.
  • 在我開的期間,盡量使事情照常進行。
    Just try and keep things ticking over while I'm away.
  • 請你開之前把一切整理好。
    Please tidy away before you leave.
  • 開了這一地區,斷絶了舊關係。
    He left the district and broke with old ties.
  • 一種地面很高的緊索。
    a tightrope very high above the ground.
  • 傾斜偏垂直位置的傾斜或斜坡
    A tilt or an inclination away from the vertical.
  • 為求出物體的距,需要一種精確到誤差不出百萬分之一秒的測時方法。
    A method of timing accurate to millionths of a second is needed to find the distance of objects.
  • 他們完成任務的喜悅中摻雜着一絲別的悲哀。
    Their joy at having finished work was tinged with sadness at leaving.
  • 他自妻子去之後便開始酗酒.
    He started tippling when his wife left him.
  • 出售汽車輪胎的最近的超級商場坐落在市區20英裏遠的工業區。
    The nearest supermarket that sells car tires is at the industrial park twenty miles from downtown.
  • (許多美國人都要在車流量極大的時候開上三十英裏去上班,持續使用合器是很煩人的。)美國男人可能會買一輛手動汽車,這樣他妻子就開不瞭瞭。
    (Con-tinually pressing on the clutch can get tiresome if one drives 30 miles each way to work in heavy traffic, as many Americans do. ) An American man might buy a non-automatic so his wife won't be able to drive it.
  • 上帝擦去他們所有的眼淚.死亡不再有,也不再有悲傷和生死,不再有痛苦,因往事已矣(泰坦尼剋號)
    God shall wipe away all the tears from their eyes, and there shall be no more death. Neither shall there be sorrow or dying, neither shall there be any more pain, for the former world has passed away.(Titanic)
  • 作為一種抗議,所有代表在討論進行時全體開會議室。
    As a kind of protest, the representatives left the meeting room in a tody in the middle of the discussino.