中英慣用例句:
  • 憲章主義1838至1848年活躍於英國的政治改革傢,主要是工人組成的政黨的原及實踐
    The principles and practices of a party of political reformers, chiefly workingmen, active in England from1838 to1848.
  • 除非問題得到解决否工人拒絶離開工作場所的罷工。
    a strike in which workers refuse to leave the workplace until a settlement is reached.
  • 每個辦公室都有其着裝之道,但在當今較隨便的工作場合中,着裝規並不總是明文寫出。
    Every office has a dress code,but in today's casual workplace,they aren't always written.
  • 而且,許多人,包括司機和騎自行車的人,不能很好地遵守交通規,特別是在繁忙的十字路口,這無疑使本已嚴重的狀況雪上加霜。
    Moreover, many people, including drivers and cyclists, do not obey the traffic rules properly, especially at busy intersections. And this undoubtedly worsens the already grave situation.
  • 當一名摔跤運動員抱壓對方使雙肩觸墊達到規定時間,裁判員給獲勝分。
    The referee awards a fall when one wrestler holds his opponent's shoulders in contact with the mat for a fixed count.
  • 謝謝訂貨,但最低訂數必須在2,000碼以上,否須加價20美分。
    Thanks your order but minimum quantity stipulate 2000 yards otherwise 20c up
  • 兩院議員對於每一問題之贊成或反對,如有五分之一出席議員請求,應記載於議事記錄內。
    and the Yeas and Nays of the Members of either House on any question shall, at the Desire of one fifth of those Present, be entered on the Journal.
  • 英鎊對美元保持穩定,但對日元疲軟。
    The pound remain firm against the dollar, but fall against the yen.
  • 聰明人全都致力於同一個目的,一切偉大的意志都服從於同一個原:我們要善良,要朝氣蓬勃,要真實!
    The efforts of all intelligent men tend to the same goal, and all those firm in purpose are yoked to the same principle: let us be good, let us be young, let us be true!
  • 雙胞胎中的老大繼承了父親的公司,老二得到尚未投資到公司中去的全部現款,而父親的房屋和地産就算是留給小兒子的那一份。
    The elder twin had inherited his father's business, the younger was to receive all the money that was not invested in the business, while the youngest boy was left his father's house and estate as his share of the property.
  • 他對革命事業充滿熱情,對敵人充滿義憤。
    He burned with zeal for the cause of revolution and anger against its enemies.
  • 恐竜在其一生的前階段擁有密佈血管的骨骼,而當其成年以後具有厚厚的骨骼。
    Dinosaurs tend to have highly vascular zed bone early in life and then develop dense bone with growth rings as they reach maturity.
  • 第2345號銷售合同項下鋅片交期過期已久請於下月1日前速運否取消合同保留索賠權。
    S/c2345 zinc sheets delivery overdue pls rush shipment before 1st next month otherwise cancel order reserve claim rights
  • 城市規劃委員會根據《城市規劃條例》的規定,擬備兩類法定規劃圖,即分區計劃大綱圖和發展審批地區圖。
    Two types of statutory plans are prepared by the Town Planning Board (TPB) under the Town Planning Ordinance: outline zoning plans (OZPs) and development permission area (DPA) plans.
  • 城市規劃委員會根據《城市規劃條例》成立,負責擬備法定圖,訂明有關地區的概括土地用途大綱(包括主要道路和其他運輸係統),以及通過劃定土地用途地帶和特定發展規範,對土地用途作出法定規劃管製。
    The Town Planning Board is set up under the Town Planning Ordinance to prepare statutory plans to show the broad land use framework of specific areas, including major roads and other transport systems, and provide statutory planning controls through land use zoning and specification of development parameters.
  • 政府的土地及工務政策有以下主要目標∶確保有足夠土地應付公營和私營機構的短期和長期發展需要;在土地用途地帶區劃和發展策略的準下充分利用土地;以及統籌基建和建築工程的發展。
    The primary objectives of the Government's lands and works policies are to ensure that there is an adequate supply of land to meet both the short-term and long-term needs of the public and private sectors, to optimise the use of land within the framework of land use zoning and development strategies, and to co-ordinate development in infrastructure and buildings.
  • 我們必須加快速度把那些貨物發出去,否它們就要過期了。
    We must speed up delivery of those goods or they will be overdue.
  • 第2345號銷售合同項下鋅片交期過期已久請於下月1日前速運否取消合同保留索賠權。
    S/c 2345 zincsheets delivery overdue plsrush shipment before1st nextmonth otherwise cancel order reserve claim rights.
  • 剝掉了majesty[威嚴]的外皮(頭尾兩個字母)就成為ajest[一笑話]啦。
    Strip majesty of its exteriors(the first and last letters) and it becomes a jest.
  • 我們認識到,除了我們對各自社會分別要承擔的責任外,我們還有在全球維護人的尊嚴、平等與公平原的集體責任。
    We recognize that, in addition to our separate responsibilities to our individual societies, we have a collective responsibility to uphold the principles of human dignity, equality and equity at the global level.
  • 這位新的領導人卑鄙地威脅我們的最深刻的社會準
    this new leader meanly threatens the deepest values of our society.
  • 我們堅持的原是,我國進口必須根據我國的支付能力。
    The principle that we are insisting on is to take into consideration our ability to pay when we import goods.
  • 我們堅持平等互利、互通有無的原
    We insist on the principle of equality and mutual benefit, as well as exchanging needed goods.
  • 你方信用證必須在裝貨前一個月開出,否我們將趕不上船。
    Your L/C must be opened at least one month before the time of shipment, otherwise we wouldn't be able to catch the ship.
  • 這些原與我們的宗教信仰相抵觸.
    Such principles are alien to our religion.
  • 這部影片違反了審美的一切準.
    This film offends against all the canons of good taste.
  • 他們除非今天獲救, 否必死無疑.
    They face certain death unless they can be rescued today.
  • 她的原則寸步不讓.
    She refused to compromise her principles, ie insisted on keeping to them.
  • 貨到方可付款(貨不到不付款).
    Payment of the money is conditional upon delivery of the goods, ie If the goods are not delivered, the money will not be paid.
  • 他認為自己是藝術傢, 不必像一般人那樣要受社會行為準的束縛.
    by the same rules of social conduct as other people.
  • 對一組使用新藥, 對另一組使用舊藥以資對照.
    One group was treated with the new drug, and a second group was treated with the old one as a control.
  • 過於嚴厲適得其反, 使全體工作人員憤憤不平.
    it just makes the staff resentful.