中英慣用例句:
  • (生物學)純種的符合自群體的明確標準。
    (biology) conforming to the definitive criteria of a natural group.
  • 隨着時間的過去仍保持着相同的原則或者行動的方針。
    conforming to the same principles or course of action over time.
  • 隨着自的生長而發展。
    cause to grow and differentiate in ways conforming to its natural development.
  • 美國人不相信日本人,因為後者和他們截不同:集體傾嚮、性別歧視、規規矩矩、種族單一。
    Americans distrust the Japanese because they are everything the Americans are not: group-oriented,sexist, conformist, and ethnically monotonous.
  • 使得某事物與自狀態相一致。
    the quality of being brought into conformity with nature.
  • 存在於或與自或客觀世界一致的。
    existing in or in conformity with nature or the observable world.
  • “劇種是不應搞混的。要是一出傻劇,那當可以。”
    The different sorts of plays must not be confounded. Now, if it were sotie,2
  • 他突轉過身來面對着那些指控他的人.
    He swung round to confront his accusers.
  • 我們的民事服務是殖民地時代的遺産,儒傢思想的影響,卻有助於使它成為世界上最佳的民事服務之一。
    While Singapore’s civil service is a legacy of its colonial past, the Confucian influence has helped make it one of the best in the world.
  • 此派之流弊在文字上易流於俚俗(袁中郎),在思想上易流於怪妄(金聖嘆),譏諷先哲(李卓吾),而為正人君子所痛心疾首,思想之進步終賴性靈文人有此氣魄,抒發胸襟,為之別開生面也,否則陳陳相因,千篇一律,而一國思想陷於抄襲模仿停滯,而終至於死亡。
    The dangers of this school are that a writer's style may degenerate into plainness (Yuan Chunglang), or he may develop eccentricity of ideas (Chin Shengt'an), or his ideas may differ violently from those of established authorities (Li Chowu). That is why the School of Self-Expression was so hated by the Confucian critics. But as a matter of fact, it is these original writers who saved Chinese thought and literature from absolute uniformity and death. They are bound to come into their own in the next few decades.
  • 而,杜教授的“文化中國”以儒傢為根本,我們的“和”所涵蓋的範圍卻更為廣泛。
    However, the core of his "cultural China" is Confucianism, while our "he" contains much more than that.
  • 而,杜教授的“文化中國”以儒傢為根本,我們的“和”所涵蓋的範圍卻更為廣泛。
    There is a reservation: his "cultural China" has a core in Confucianism. Our "he" is larger than that.
  • 由於本港市民深受儒傢思想影響,故很多人都有拜祭祖先的習慣。儒傢思想雖不算是一種宗教,但卻宣揚一套以人際關係為本的道德標準。
    Ancestor worship is widely practised in Hong Kong owing to the strong influence of Confucianism, which is not a religion but teaches a moral code based on human relations.
  • (正義不伸)最後,在道傢和儒傢兩方面,這種哲學的結論和最高的理想是對自的完全理解,及與自的和諧;如果我們需要一個名詞以便分類的話,我們可以稱這種哲學做“合理的自主義”(reason-able naturalism)。
    Eventually, both in Taoism and in Confucianism, the conclusion and highest goal of this philosophy is complete understanding of and harmony with nature, resulting in what I may call "reasonable naturalism, " if we must have a term for classification.
  • 相信人類靈魂的不朽顯是基督教徒、希臘人、道教和孔教觀念上相同的地方。
    Evidently the belief in immortality of the human soul is something which the Christian, Greek, Taoist and Confucianist views have in common.
  • 而,持有這種看法的人或許會接受亞洲一些國傢(譬如奉行儒傢思想的社會)享有共同價值觀的事實。
    Those who hold this view may, however, contend that some countries in Asia, for example, the Confucianist societies, do share a common set of values.
  • 我們也努力提倡儒傢思想,放眼新加坡社會,儒傢的理念貫徹了幾分?
    Despite the government's efforts to promote the teachings of Confucius, one can see little of the sage's ideal put into practice in our society.
  • 苟胸中不以為,千金不可易之,聖賢不可改之。
    but if their conscience disapproves, they will not give Confucius and Mencius the right of way. They can be neither bribed with gold nor threatened with ostracism.
  • 他對於講解孔子教義的工作感到厭倦,有一天突心血來潮(這在傳教士說來,一定是“神靈的召喚”),覺得應該去尋找這個失蹤的哥哥。
    Tired of teaching the doctrines of Confucius, one day he felt what among missionaries would be regarded as a "divine call" to search for this lost brother.
  • 如今,人類的新世紀雖來臨了,而,人如果還要追求真正是“人”的生活、是“人”的社會的確實獲緻與享有,則孔、孟的思想恐怕仍無例外,還是繼續有用的罷!
    We have indeed progressed into a new era, but so long as we are still keen in our pursuit to lead a truly "human" life and live in a truly "human" society, the thoughts of Confucius and Mencius will always be relevant and useful.
  • 這當是好意,我記得從前孔子的學生,有一位名叫曾參的,對他的父親很孝敬,時常買一種小棗子(羊棗)和燒肉(膾炙)給父親吃。因為這些東西,是他老人傢喜歡吃的。
    These are naturally his very kind thoughts. I recall that Confucius had a disciple by the name of Zengshenn who treated his father with the utmost filial love and respect. He frequently bought dates (yang zao)and shredded roast meat(kuai zhi) for his father, because these were his father's favorite food.
  • 橄欖球員突換了個方向跑,迷惑了對方球員,帶着球跑了20碼。
    By breaking back, the player was able to confuse the opposing players and run twenty yards with the ball.
  • 演講人突改變了論調,把我們都搞糊塗了。
    The speaker suddenly changed tack and left us all rather confused.
  • 無法瞭解的;睏惑的;茫
    Puzzledbadjiunable to understand; perplexed or confused
  • 她的突出現使他手足無措。
    He was confused at her sudden appearance.
  • 我對她的突生氣感到睏惑不解。
    I was confused by her sudden anger.
  • 你把兩件截不同的事物混到一起了。
    You are confusing two perfectly different things.
  • 她的發球雖迷惑人,但多數的球埃琳娜予以了有力的反擊。
    Confusing as it was, Elena managed to return it with force most of the time.
  • 露營者擺脫了繁忙的生活,遠離喧囂擁塞的城市,投身到大自母親的懷抱中。
    Campers are freed from busy lives in the noisy and congested city, throwing themselves into the embrace of Mother Nature.
  • 後代表大會選出主席團。
    Then the congress elected its presidium.
  • 國會牧師一嚮是新教派的成員,但他們並不都屬於同一教派天主教徒和猶太教徒有時也被邀請主持祈禱。
    Although the Congressional chaplains have always been members of Protestant denominations, they have not all been of the same denomination; and Catholics and Jews are sometimes invited to lead devotions.
  • “雖納米前景看好,一些科學家認為納米技術的定義太模糊,大部分有關它的宣傳與目前科學的推測並不相符”,國會研究部門的報告指出。
    "While nanotechnology may hold great promise, some scientists contend that the field's definition is too vague and that much of its 'hype' may not match the reality of present scien tific speculation", noted a Congressional Research Service report last year.