口中英惯用例句:
| - 在控制陆源污染方面建立了一系列制度,加强重点排污口的监测、监视和管理。
A series of regulations have been drawn up to check land-sourced pollutant emission, and enhance the monitoring, surveillance and control of the main pollutant-emission outlets. - 大约6英尺,到第一个喷水口……”嘴里唠叨可以使精力集中于任务,巩固你进行的工作并提醒你下一步该做什么。
About six feet,then the first emitter...” Verbalizing keeps your mind on the task,reinforces the steps you're taking,and reminds you of what needs to be done. - 喷嘴用于施放流体的出口,如喷嘴
An outlet, such as a nozzle, used for emitting such a stream. - 用以加强语气,可紧接名词之後,在口语中可置於名词之前
Used for emphasis immediately after anior informally before an - 进一步放开进出口经营权,对国家重点联系的千户国有企业实行了进出口经营权登记备案制,并从今年1月起将登记备案制扩大到全国6800多家大型工业企业;
We further opened up the right to import and export. For the 1,000 State-owned Enterprises with which the State emphatically contacted, we enforced the system of registration for record on the foreign trade right and extended the coverage of this system to more than 6,800 large-scale industrial enterprises nationwide as of January this year. - 他把几个口袋里的东西都掏出来放在桌上。
He emptied out all his pockets onto the table. - 注入口容器用来接受或倾出东西的开口
The opening through which a container is filled or emptied. - 但是人们因心灵空虚而出现的行为与现象,却日渐严重,“世纪末”成了浮浅的借口。
But the behaviors and conditions which are borne out of the emptiness of the human spirit are getting worse by the day. The "fin de siecle" has become a shallow excuse. - "旅客把几个口袋里的东西都掏出来放在桌上,还是没有找到通行证。"
"The traveler emptied out all his pockets onto the table, but still couldn't fine his passport." - 琼斯一大家子人都来吃午饭--一共十二口人!
The Joneses are coming for lunch en masse all twelve of them! - 进口许可证获准后,请立即电告证号,及何日开立信用证,以便我方做好运输安排。
After approval plscable implicence number and lcisopened enable - us arrange shipment - i2o接口也将推动在故障隔离和管理方面的进步。
The I2O interface also will enable advances in fault isolation and management. - 老俩口酷爱看戏。
The old couple were enamoured of the theatre. - 毕恭毕敬地将贴了邮票的寄给自己的信封好口。
enclose a stamped self-addressed envelope with all submissions. - 所有与操作入口站点(operatorsite)交互的消息必须采用utf-8编码,并且所有这类消息均必须在初始行中的含有’encoding=”utf-8”’的申明。
All messages sent to and received from the Operator Site shall be encoded as UTF-8, and all such messages shall have the 'encoding="UTF-8"' markup in the XML-DECL that appears on the initial line. - 操作入口站点(operatorsite)将拒绝所有带有soapencoding属性的请求。
Operator Sites will reject any request that arrives with a SOAP encoding attribute with an error code of E_unsupported. - 光纤通道的五层定义了物理介质和传输速度、编码方式、帧协议和流量控制、公共服务以及上层协议接口。
The five layers of Fibre Channel define the physical media and transmission rates, encoding scheme, framing protocol and flow control, common services, and the upper level protocol interfaces. - 如果船遇到8级大风,就应当返回港口。
If the ship encountered wind force eight, it should make for port. - 落实鼓励外贸出口的政策措施。
The policy measures for encouraging exports must be fully carried out. - encryptionstatus=是否对链路接口(li)包加密。
Encryption Status = whether the Link Interface (LI) pack is encrypted. - 这种大豆罐头哪一头有开口?
Which end of the tin of beans has the opening? - 在本港进口、出口或管有濒危动植物种,均受《动植物(濒危物种保护)条例》所规管。该条例旨在执行《濒危野生动植物种国际贸易公约》的规定。
Imports, exports and possession of endangered species are regulated by the Animals and Plants (Protection of Endangered Species) Ordinance, which implements the Convention on International Trade in Endangered Species of Wild Fauna and Flora (CITES). - 进出口的树木或者其制品、衍生物属于中国参加的国际公约限制进出口的濒危物种的,并必须向国家濒危物种进出口管理机构申请办理允许进出口证明书,海关并凭允许进出口证明书放行。
In case that the imported and/or exported trees or their products and derivatives fall into the category of endangered species, the import and export of which is restricted by the international covenants that China has acceded to, it shall be necessary to file an application with the national administrative authorities in charge of the import and export of endangered species for a certificate of import and export permission; - 旧中国,少数民族医疗卫生状况十分落后,地方病、传染病流行蔓延,人口锐减。
In old China, the medical and health conditions in ethnic minority areas were extremely backward.Endemic and epidemic diseases ran rampant, and the population declined steadily. - 旧中国,少数民族医疗卫生状况十分落后,地方并传染病流行蔓延,人口锐减。
In old China, the medical and health conditions in ethnic minority areas were extremely backward. Endemic and epidemic diseases ran rampant, and the population declined steadily. - 中国确实有许多东西可以支持这种看法,但是它仍然存在着严重的弱点:国有企业还雇用着55%的城市工人,国有银行有坏帐可观,养老金系统的资金缺口很大,官员腐败成风。
Yet it remains plagued by serious weaknesses: creaking state-owned enterprises that still employ 55 per cent of urban workers; bad loans in the state banks that probably is a considerable figure a largely unfunded pension system; endemic official corruption and a rural economy in crisis. - 原来这个市每年出生人口中,早婚早育占10%左右,因近亲结婚、遗传并地方病等导致的出生缺陷率达15‰左右。
In the past, of the city's annual newly born babies, about 10 percent were born to parents who married early and had children early; and the rate of births with genetic defects reached nearly 15 per thousand because of the marriage between close relatives, or hereditary and endemic diseases. - 没有出口点可以不断重复的一组指令。
A group of instructions that can is repeated endlessly, there being no exit point. - 过去只是纠缠在口头上,现在要认真去做,纪律不好就要整顿。
Now it is time we set to and strictly enforce discipline. - 从事口交
To engage in fellatio. - 本公司经营多年,信誉极好,经办的出口产品有以下几种:
We are exporter of long-stand and high reputation, engaging in exportation of the following article: - 英国有许多港口城市。
England has many ports.
|
|
|