中英惯用例句:
  • 货币发行管理
    management of currency issue
  • 总统宣布将行新货币。
    The president proclaimed that a new currency would be issued.
  • 政府颁布了行一种纸币的法令。
    Government has decreed a paper currency.
  • ,挥转变成气体
    To change into vapor.
  • 运动 变化 发展
    movement, change and development
  • 我在沙发上坐着
    I am sitting in the sofa.
  • 我坐在沙发上。
    I am sitting on the sofa.
  • 陆军的结构将生变化。
    Army structure will change.
  • 谨慎驾驶员!交通事故多地段!
    Drive with Care! Accident Black Spot!
  • 处在或者生在最远的内部。
    situated or occurring farthest within.
  • 头颅内的生于或位于头颅内部的
    Occurring or situated within the cranium.
  • 子宫内的生于或位于子宫内部的
    Occurring or situated within the uterus.
  • 可能引严重灾难的形势
    A potentially catastrophic situation
  • 发出邀请
    Situation One Extending Invitations
  • 这种新止痛药不需要很长时间就能挥止痛作用。
    This new pain-killer doesn't take long to act on the pain?
  • 你如果不多锻炼就会胖。
    If you don't take / get more exercise you'll get fat.
  • 我们是六点出发的.
    We started at six.
  • 在周围的小山上现了金子之后,这个镇上的人口增长了六倍。
    the population of this town increased sixfold when gold was found in the surrounding hills.
  • 这是第6次发球了。
    This is the sixth serving of the game.
  • 我的汽车已连续六天动不起来了。
    For the sixth day running, my car wouldn't start.
  • 其中大部分是得对的,也有相当部分得不对,不是小数。
    While many such bonuses were distributed legitimately, a considerable proportion of the total, amounting to a sizable sum, was not.
  • ”《亚特兰大宪法报》在迈耶身上现了明星的所有资质:“以出色的吉他弹奏为主的、娴熟平易的大众摇滚音乐,非常上镜头,在很多南方酒吧有广大听众。”
    The Atlanta Journal Constitution saw all the makings of a star as they described Mayer's qualities: " sophisticated, accessible folk rock sound dominated by striking guitar playing, video-ready looks and a sizable grass? roots following born in clubs across the South."
  • 第四条 国家实行严格控制大城市规模、合理展中等城市和小城市的方针,促进生产力和人口的合理布局。
    Article 4 The state shall guide itself by the principle of strictly controlling the size of large cities and developing medium-sized and small cities to an appropriate extent in the interest of a rational distribution of productive forces and of the population.
  • 他刚刚四十岁时,头就变得灰白了。
    His hair became gray when he was only forty.
  • 那里究竟生了什么事?
    What on earth is the matter there?
  • 现他已经结婚了以后,她才回到现实中来。
    When she discovered he was married she came back to earth.
  • 必须以宽广的眼界观察世界,正确把握时代展的要求,善于进行理论思维和战略思维,不断提高科学判断形势的能力;
    They must view the world with broad vision, acquire a correct understanding of the requirements of the times and be good at thinking on a theoretical plane and in a strategic perspective so as to improve their ability of sizing up the situation in a scientific way.
  • 我嗓子痒--大概是感冒了.
    I've got this tickle in my throat I think I may be getting a cold.
  • 香肠在锅中出滋滋声。
    Sausages are sizzling in the pan.
  • 适于运动的有宽阔的骨骼结构和达的肌肉的;适于运动的
    Having a large skeletal structure and well-developed muscles; mesomorphic.
  • 克罗马努人现代人类(人)的一种早期人种,在旧石器时代晚期居住在欧洲,面颊很宽,身材很高。人们首先是从在法国南部的克罗马努山洞中现的残存骨骼对其有所了解的
    An early form of modern human being(Homo sapiens) inhabiting Europe in the late Paleolithic Era and characterized by a broad face and tall stature. It is known from skeletal remains first found in the Cro-Magnon cave in southern France.
  • 1974年在埃塞俄比亚东部现的不完全的女性头盖骨。
    incomplete skeleton of female found in eastern Ethiopia in 1974.