中英惯用例句:
  • 禁止否认已确认事实真实性的证明规
    a rule of evidence whereby a person is barred from denying the truth of a fact that has already been settled.
  • 是否有人想要尝试以及它能否成功,另当别论。
    Whether anyone would try and whether it would work is another matter.
  • 不讲党性,不讲原,说话做事看来头、看风向,满以为这样不会犯错误。
    They are not guided by Party spirit and Party principles, but go along with whatever has the backing of the authorities and adjust their words and actions according to whichever way the wind is blowing.They think that they will thus avoid mistakes.
  • 9.如果某产品系在某成员域内依照上文第八条(1)项而提交的专利申请案中的内容,不论本协议第六部分如何规定,在该产品于该成员地域获投放市场许可后5年或该产品专利之申请被批准或被驳回之前(以二者中时间居短者为准),该成员应授予该产品以独占投放市场权,只要在“建立世界贸易组织协定”生效之后,该专利申请案已在另一成员提交、并已在该另一成员域内获产品专利及获准投放市场。
    9. Where a product is the subject of a patent application in a Member in accordance with paragraph 8(a), exclusive marketing rights shall be granted, notwithstanding the provisions of Part VI, for a period of five years after obtaining marketing approval in that Member or until a product patent is granted or rejected in that Member, whichever period is shorter, provided that, subsequent to the entry into force of the WTO Agreement, a patent application has been filed and a patent granted for that product in another Member and marketing approval obtained in such other Member.
  • 照片完整时你会看到尼尔脸上的快乐神色,而我脸上是难以掩饰的坐疼了屁股的表情。
    When the photo had been whole you could see enjoyment over Neil's face, whilst my saddle-sore pain couldn't help but show through.
  •  中国政府在推行计划生育的实践中,既坚持从本国的实际情况出发,又充分考虑和遵守国际机构和组织制定的有关人口、计划生育的原及各项规定,逐步确立了反映人民的根本利益和各项权益的方针、政策及措施、方法,并使之随着实际情况的变化不断完善,从而更好地维护中华民族的生存权和发展权。
    In the practice of carrying out family planning programme, whilst persistently proceeding from its reality and taking into full account and observing principles and regulations concerning population and family planning formulated by international institutions and organizations, the Chinese government has gradually set up guiding principles, policies, measures and methods that reflect the basic interests and various rights and interests of the people, and has continuously improved these as the actual situations change, so as to better safeguard the right to subsistence and development of the Chinese nation.
  • 你们得低声说,否他会听到。
    You will have to whisper or he will hear you.
  • 孩子们低声耳语违犯了教堂的规
    The children's whispering was out of order in the church.
  • 他说,选民有从多个候选人中进行自由选择的权利,但是在膝盖上画票、画票时有人交头接耳以及集体投票等行为,都不符合民主选举关于秘密投票的原
    The voters had the right to choose freely from multiple candidates. He disapproved of the voters' acts of filling in the ballots on their own laps, whispering to each other and asking others to cast the ballots. This goes against the principle of a secret ballot which is important for a democratic election, he said.
  • ,即使你努力保证了党员不超过三分之一,也还是表现着对三三制的怠工。
    Otherwise, even if we have tried to make sure that Party members occupy no more than one-third of the places in the government, we shall not be regarded as having given the wholehearted support to the three-thirds system.
  • 由于授课,再由于写作,她的时间全被占了。
    What with teaching and what with writing, her time is wholly taken up.
  • 若前面的长短与深度相似,用宽度。
    Width is used when the measurements of the front and of the depth are similar.
  • 前二书是两个男人在他们的妻死后写的,而后一书是一个年老的作家在他的妻还活着的时候写的。
    The first two were written by the husbands after their wives' death, while the last was written in the author's old age during his wife's lifetime.
  • 我敢确信那个姑娘戴着假发,否我不叫约翰·琼斯。
    That girl is wearing a wig or my name's not John Jones.
  • 现在日本统治阶级内部的一派,要求苏联订立这种条约,而苏联是否愿意订立,须看这个条约是否合乎苏联利益和世界人类大多数利益这一个基本原而定。
    Now there is a section of the Japanese ruling class that wants such a treaty with the Soviet Union, but whether the Soviet Union will be willing depends on the basic principle of whether the treaty will accord with the interests of the Soviet Union and of the overwhelming majority of mankind.
  • 举例说,投资者有100元的资金,准备把60元储蓄供退休后用,这笔数目便是他不愿承担风险的财富。假设m是2,那么这名投资者将把80元用来投资(2x(100-60)),其余20元存起来。如果股市下滑10%,他在股市的投资会减至72元,而拥有的财富总额也减至92元。
    For example, the investor needs $60 (Floor) for retirement and is not willing to risk this amount in any investment. His present wealth is $100., Assume that m=2, he will invest 2X($100-60) or $80 in stocks and save $20. If the market drops by 10%, his stock investment will be worth $72 and his total wealth will be $92 ($72 stocks and $20 savings).
  • 第二,善于在政治原下,团结共事的非党干部,让他们充分理解、乐于接受、赞助和执行我们的政策主张,大大发挥自己的工作积极性,并经过他们去达到团结各阶级各抗日党派,团结大多数之目的。
    Second, on political grounds, to unite with non-Party cadres who work with them, helping them fully understand Party policies so that they will willingly accept, support and implement them, giving full play to their enthusiasm for the work; through them to unite with every class, every anti-Japanese party and the majority of the people.
  • 帆船比赛的一项基本规是,顺风船应避让逆风船。
    In sailing, one basic rule is that the leeward boat has the right-of-way over windward boat.
  • 北部的天气经常寒冷,而东部多风。
    The weather's often cold in the North and windy in the East.
  • 有一个图书馆是一件事;明智地使用它是另外一件事。
    It is one thing to own a library; it is quite another to use it wisely.
  • 结婚,是一本第一章以式写成、其余各章以散文写就的书。
    Marriage is a book of witch the first chapter being written in poetry and remained chapter in prose.
  • 结婚,是一本第一章以式写成、其余各章以散文写就的书。
    Marriage is a book of witch the first chapter is write in poetry and remain chapter in prose.
  • 对于我们此时是白天, 而对于他们是夜晚。
    It is day with us while it is night with them.
  • 若从帐户中提款,必须提前七天通知。
    You must give seven day 's advance notice of withdrawal from the account.
  • 如5日内不接受,该盘撤消。
    This offer must be withdrawn if not accepted within five days.
  • 他的驾驶执照被吊销了,但实际上是他自找的,他违反交通规的次数实在太多了。
    His driving licence was withdrawn, but he practically asked for it. He'd violated traffic rules all too often.
  • 在引导结束之际,一定要按save;否当系统重新启动时,引导会再次出现
    At the end of the wizard, be sure to press save; otherwise the wizard will appear again when the system restarts
  • 在引导结束之际,一定要按save;否当系统重新启动时,引导会再次出现。
    At the end of the wizard, is sure to press save; otherwise the wizard will appear again when the system restart.
  • 有崇高道德原的女子
    A woman of high principle
  • 女人必须作出选择:与女性喜欢的男人在一起不可靠;与女性讨厌的男人在一起不幸福。
    A woman must choose: with a man liked by women, she is not sure; with a man disliked by women, she is not happy.
  • 男人老想当上女人的第一个情人;女人具有更微妙的本能,她们喜欢的,是成为男人追求的最后一个对象。
    Men always want to be a woman's first love; women have a more subtle instinct; what they like is to be a man's last romance.
  • 阿尔巴托夫大口地喝着。
    Arbatov worked hard on his.