中英惯用例句:
  • 衍射当一波经过一障碍物或通过一小会儿后,向和强度发生变化的现象
    Change in the directions and intensities of a group of waves after passing by an obstacle or through an aperture.
  • 但到第二轮结束时双各得158分,打成了平手。
    But the scores were tied 158 apiece at the conclusion of the second end.
  • 不少地区贫雇农获得了每人一百斤米左右的果实,有的地相当于中农所得的果实,多数乡村贫雇农取得了农会的主要领导地位。所以,凡属完成了土改的地,农村基础更加强固,煮夹生饭的比重不大。
    As a result, in many localities poor peasants and farm labourers received about 50 kg. of rice apiece and in others the amount they received per person was equal to the amount middle peasants reaped from production. In most villages poor peasants and farm labourers secured the leading posts in peasant associations, so in areas where agrarian reform has been completed, solid groundwork has been laid and the reform has been carried out thoroughly in most of them.
  • 这个人造卫星的轨道, 其最远点在离地球200英里的地
    The orbit of the artificial satellite has an apogee of 200 miles from the earth.
  • 这个人造卫星的轨道,其最远点在离地球200英里的地
    The orbit of the artificial satellite has an apogee of200 miles from the earth.
  • 说,古希腊时理想的美人——美丽的身体意味着美丽的灵魂——是以阿波罗神和阿耳特弥斯女神为代表的,而他们两个都是金头发;
    The ancient Greeks' ideal of beauty, for example a beautiful body meant a beautiful soul was manifested by the god Apollo and the goddess Artemis, both blonds.
  • 讲到神和人的分别,神不过有一些在天上起雷霆,在地上养植物的神力而已,他们能永生,喝花蜜造成的神酒,而不喝酒——其实所用的果实也不很两样。我们觉得可以亲近这一群的家伙,背了一个行囊和阿波罗(apollo——司日轮、音乐、诗、医疗、豫言等之神)或雅典娜(athene——司智慧、学术、技艺、战争之女神)一同去打猎,或在路上拦住了麦裘理(mercury——商人、旅客、盗贼及狡猾者之保护神)和他闲谈,正如和美国西联合电报局(western union)的信差闲谈一样,如果这阵谈话谈得太有趣的话,我们可以想象麦裘理说:“不错,好的。
    So far as the difference between gods and men is concerned, the gods merely had divine powers of hurling thunderbolts in heaven and raising vegetation on earth, were immortal, and drank nectar instead of wine the fruits were pretty much the same. One feels one can be intimate with this crowd, can go hunting with a knapsack on one's back with Apollo or Athene, or stop Mercury on the way and chat with him as with a Western Union messenger boy, and if the conversation gets too interesting, we can imagine Mercury saying, "Yeah. Okay.
  • 以辩护的、自我防卫的式。
    in an apologetic and self-defensive manner.
  • 我还能有别的法可以向她道歉吗?
    How else can I apologize for her?
  • 听说我不会开叉车,新老板有些不悦。他扔给我一把扳手让我打开一个水龙头,却看见我使足了吃奶的力气越拧越紧,他简直要气疯了,"你搞错向了。"
    While the new boss was mildly disgusted when I couldn’t drive the forklift, he was apoplectic when he tossed me a wrench to open a hydrant and saw me tightening it with all my strength. “Wrong direction!”
  • 由于18世纪晚期和19世纪早期移民的定居地是从东海岸(大西洋海岸)开始,凡是在阿巴拉契亚山脉以西的地都被认为是西部。
    For the settlers starting out from the Atlantic coast in the late 18th and early 19th century, everything west of the Appalachian Mountains was considered "the west".
  • 接下来,霍普金斯作了一个非常枯燥的报告。它惟一值得称道的地是:仅持续了20分钟。
    After that, Hopkins delivered an appallingly dull lecture. The most you could claim for it was that it only lasted 20 minutes.
  • 以讨人喜欢而又大胆的式。
    in an appealing but bold manner.
  • 还有,长城是个对中外人士都很吸上力的地
    And the Great Wall is a place appealing to both Chinese and foreigners.
  • 桌子放在引人注意的地
    the table was set appealingly.
  • 大胆的引人注意的顽皮式。
    playful in an appealingly bold way.
  • 法顿迁到另一个地,以一个新的角色出现。
    Fathom shifts the scene, and appears in a new character.
  • 它总是在别的什么地"出现"。
    It always“appears”to be somewhere else.
  • 更有时饿得实在不能忍受了,就想在自己的胳膀上咬下一块肉来吞下去,这时我才相信古时“易子而食”和现在有些地把死人的肉煮来当饭吃的惨事是真的。
    You may even feel like gulping down a piece of flesh bitten off your own arm so as to appease your unbearable hunger. That made me believe as true the tragic story of ancients driven by hunger "to eat the flesh of each other's son" and victims of some calamity-stricken areas cooking corpses as food.
  • 布隆丹南非中部一城市,位于金伯利东南偏东。因南非最高法院的上诉分院设在这里而被非正式地称作该国的司法首都。人口102,600
    A city of central South Africa east-southeast of Kimberley. It is unofficially called the judicial capital of the country because the appellate division of the national supreme court sits here. Population,102, 600.
  • 签证附加于护照的一种官认可,允许进入和在某一特定的国家或地区内旅游
    An official authorization appended to a passport, permitting entry into and travel within a particular country or region.
  • 真正了不起的是它克服四肢不全的法。
    The remarkable thing was the way he compensated for his missing appendage.
  • 汤姆在最后一局中击出一个本垒打而破坏了对的胜利之果,结果我们队反而赢了。
    Tom upset the other team's applecart by hitting a home run in the last inning and we won the game.
  • 《协定》一面试图告诫前线指挥官什么时候可以使用地雷,什么时候不能使用地雷;另一面却又允许他们在战争中自行决定这一协定是否适用。
    While the Convention tried to tell commanders in the field when it was okay to use the weapon and when it was not okay to use the weapon, it also allowed them to make decisions about the applicability of the law in the midst of battle.
  • 为了核查和比较各个报价的高低,我需要贵公司目前所使用的保险费率资料。
    In order to be able to check and compare price quotation, we need currently applicable insurance rates.
  • 法律行为式的准据法
    applicable law for the form of juristic acts
  • 纳税人:我们代表处的征税式如何确定?
    Taxpayer: how do you determine the method of leaving we are applicable?
  • 新方法的实施
    An application of a new method.
  • 这项研究成果能应用於新的技术开发面.
    The results of this research can be applied to new developments in technology.
  • 这种方法的绘画作品
    The paint so applied.
  • 应用几何方法
    To apply the methods of geometry.
  • 结束辩论而付诸表决采用终结辩论以表决的法结束(国会辩论)
    To apply cloture to(a parliamentary debate).