中英惯用例句:
  • 公司的客户在财务上实力如何--他们有可能改变消费习惯吗?
    How financially strong are the company's customers -- are they likely to change their spending habits?
  • 我们将而且必须使社会福利保险制度更加稳定。我们应允许建立个人退休账户,年轻工人可以选择这一种方式。
    We must make Social Security financially stable and allow personal retirement accounts for younger workers who choose them.
  • 你应把取景器举得紧靠眼睛。明白吗?
    You shall hold the view - finder close to the eye. Understand?
  • 我应怎样著手寻找工作?
    How should I go about finding a job?
  • 理论是他研究结果的综合。
    The theory integrates his research findings.
  • 调查结果会透过传媒或局的刊物公布。
    Results and findings would be announced through the media or the council's publications.
  • 此外,处也负责保护消费者免受欺骗,防止有关货品数量及黄金和白金成色方面的不公平交易。
    It also has responsibilities to protect consumers from fraudulent or unfair trading practices related to quantities of goods and the fineness of gold and platinum articles.
  • 加到每个术语前的前缀"碎"指的是种茶叶不是完整的,茶叶碎片较小的称为"茶末",再小的称为"细茶末",这些碎茶都是以袋装茶的形式使用。
    The prefix "broken" inserted before each term indicates that the leaves are not intact. Smaller pieces of tea leaves are known as "fannings" and fragments which are finer still are designated "dust." These are used in tea bags.
  • 现在公认他是国最佳的男高音歌手.
    He's generally considered to have the finest tenor voice in the country.
  • 他走后,律师瞧着大烛台,伸出手指头去把它前后左右都摸一阵,后来也象医师那样,为一个问题绞尽脑汁,想了很久:怎么处置这个礼物呢?
    When he had gone away the lawyer examined the candelabra, fingered it all over, and then, like the doctor, racked his brains over the question what to do with the present.
  • 这个国家还没有被挤出航空器制造业,它仍在下决心努力确保自己在制造业中的地位。
    This country has not been pushed out of the business of building aircraft yet. It's still holding on by its fingernails.
  • 在指模鉴证方面,透过实施第二期指模鉴证电脑辅助系统,以及由先进科技组引入崭新的套取指模技术,科在一九九七年提供了高效率和高质素的服务。
    On fingerprint identifications, the bureau achieved a high level of efficiency and service in 1997 with the implementation of Phase II of the Computer Assisted Fingerprint Identification System and the introduction of new fingerprint recovery techniques by the Advanced Technology Unit.
  • tmodelbag:这是一个tmodel的uuidkey值的列表,这些uddikey值代表了在某个bindingtemplate结构中包含的技术指纹,而bindingtemplate应当是包含在传入的servicekey值所指定的businessservice实例中的。
    tModelBag: This is a list of tModel uuid_key values that represents the technical fingerprint of a bindingTemplate structure contained within the businessService specified by the serviceKey value.
  • 她应和他断绝关系--他对她太不好了。
    She should finish with him he treats her very badly.
  • 收尾时该如何做?
    How shall you finish off?
  • 国对邻国的征服已经完成。
    The country's subjection of its neighbor has been finished.
  • 17岁的中国姑娘陈露姿态优美,在女子花样滑冰赛中名列第三,为中国队赢得了项目的首枚奥运会奖牌。
    The elegant 17 year old Chinese, Chen Lu, emerged as a third place finisher in the women's figure skating, winning China's first medal in Olympic figure skating.
  • 我们完成项工作已为时不远了。
    We are now within sight of finishing the work.
  • 他因我未及时完成工作而非难我。
    He criticized me for not finishing the work in time.
  • 弹药在开火后会留下微细擦迹,科购置的电脑辅助比较显微镜,有助摄录有关的影象,用以核对所有与枪械有关的案件。
    The purchase of a computerised comparison microscope has enhanced the bureau's ability to capture images of micro stria on fired ammunition, which can be checked against all firearms-related crime cases.
  • 中国积极参加了《联合国打击跨国有组织犯罪公约》所附“枪支议定书”的谈判,为达成议定书做出了贡献,目前正积极研究签署议定书的问题。
    China has actively participated in the negotiations of the Firearms Protocol to the UN Convention Against Transnational Organized Crimes, making its contributions to the conclusion of the Protocol. China is positively considering signing the Protocol.
  • 爆竹声响彻夜幕中的天安门广场,广场被提议作为沙滩排球的比赛场地。
    Firecrackers crackled through the night in Tiananmen Square, the proposed site for beach volleyball.
  • 在每年的11月5日盖伊·福克斯的夜晚,我们都应别忘记自己的宠物,应把它们关在房内,远离烟火声。
    We should all remember our dumb friends on Guy Fawkes night, and shutthem indoors away from the sound of fireworks.
  • 你应快刀斩乱麻,把他们统统解雇。
    You should cut the knot by firing them all.
  • 例如,一台台式pc机的盖子被打开了,固件就告诉代理向管理软件发送一个入侵报警,将当前的编目数据与数据库相比较,根据编目,若内存已从pc机中拆走,管理软件就向管理员发出警告,管理员能在最终用户遇到问题前换上内存并修好机器。
    For example, if the cover of a desktop PC is opened, the firmware tells the agent to send an intrusion alert to the management software to compare the current inventory data to the database.If, according to the inventory, memory has been removed from the PC, the management software sends an alert to the administrator who can replace the memory and fix the machine before the end-user has a problem.
  • 第一局该我先!
    Bags I first innings!
  • 我们现在应做的是收集更多的第一手资料。
    What we should do now is collecting even more firsthand's material.
  • 首先为着自给,其次也为着出口,有计划地恢复和发展手工业和某些工业。
    We should systematically restore and develop handicrafts and also certain industries, firstly to supply our own needs and secondly for trade with the outside.
  • 财政和货币政策应在短期或中期内为经济发展提供帮助。
    Fiscal and monetary policy should provide support to the economy in the short to medium term.
  • 我知道,这很难令人相信,不过我在白宫里的内线(他的消息通常很可靠)告诉我:布什总统正在考虑是否应赦免正在上州坐监的埃米·费歇尔。“如果他当初没有放温伯格一马,就不会犹豫不决,”白宫消息说,“他担心瓜田李下之讥。”
    Hard to believe, I know, but my usually reliable White House insiders tell me that President Bush is trying to decide whether or not to pardon Amy Fisher, now jailed in an upstate penitentiary. "If he hadn't given a pass to Caspar Weinberger, there wouldn't be any hesitation," a White House source said, "he is worried about linkage here."
  • 署并在休渔期间为渔民开办在职训练课程,协助他们提升操作渔船的资格和技能,以及增加对渔业管理和存护的认识。
    During the moratorium, the department also offered vocational training for fishermen to help them upgrade their qualifications and skills in vessel operation and knowledge in fisheries management and conservation.
  • 1994年黑人男青年在监狱里的人数竟比入大学读书的人还多。位于纳什维尔的菲斯克大学,71%是女生,校的招生办公室主任安东尼·琼斯说:“符合入学条件的黑人男青年越来越少了。
    "You've got fewer and fewer black males who are eligible for college," says Anthony Jones, director of admissions at Fisk University in Nashville, which is 71 percent female.