英中英慣用例句:
| - 英語屬於日爾曼語係。
English belongs to the Germanic group of languages. - 英語主要源於日爾曼語係。
English derives in the main from the common Germanic stock. - 英語是日耳曼語係的一個分支。
English is a branch of the germanic family of language. - 荷蘭東北的一種西德語;接近於英語。
a West Germanic language spoken in the NW Netherlands; a near relative of English. - 弗裏西語弗裏西人的西日耳曼語。是一種最接近英語的語言
The West Germanic language of the Frisians. It is the language most closely related to English. - 英國和法國一起對德國作戰。
England fight with france against germany. - 英國和法國一起對德國作戰。
England fought with France against Germany. - 中古英語,lightnen的動名詞[照亮]。
Middle English, gerund of lightnen[ to illuminate, ]. - 英語文法中,動名詞具有與現在分詞完全一樣的形式
In English grammar, the gerund has exactly the same form as the present participle - 英語文法中,動名詞具有與現在分詞完全一樣的形式。
In english grammar, the gerund have exactly the same form as the present participle. - 格式塔是一個德語單詞,沒有確切的英語對應詞。
Gestalt is a German word for which there is no exact English equivalent; - 每逢周末,他都以80英裏的時速開車到他那價值70萬美元的偏遠住宅去。
Every weekend,he make a 80-mile drive to his $700000 getaway. - 他一年掙8000英鎊而她至少可獲20000英鎊.
He earns 8000 a year whereas she gets at least 20000. - 與此同時,格特爬出了機車的車門,火車已經減速到每小時20英裏了,但這個速度仍然足以軋死孩子,如果他摔下去的話也會軋死他自己。
Meanwhile,Getter had managed to scramble out the locomotive door.The train had slowed to about 20 miles an hour,still enough to crush the child,or him if he fell. - 迦納曾被英國作為黃金海岸,是其殖民地。
Ghana was colonized as the Gold Coast by the British. - 黃金海岸英國殖民地在黃金海岸南部的前英國殖民地,現為加納的一部分
A former British colony in the southern part of the Gold Coast, now part of Ghana. - 英雄用劍猛劈巨人。
The hero smote the giant with his sword. - 亞洲東南部至玻利尼西亞大型附生或陸地蘭花的一個小屬;蘭科巨大植物,具狹長的葉和下垂的花簇,往往長達六英尺。
small genus of large epiphytic or terrestrial orchids of southeastern Asia to Polynesia; the giants of the Orchidaceae having long narrow leaves and drooping flower clusters often 6 feet long. - 在天宮裏他穿上璀璨的衣裝,這所穿的還不是他戰垮巨人時的那副英氣逼人的全套披挂,而是衆神認作為他的輕型鎧甲那一款。
There he clothed himself in his splendors, not putting on all his terrors, as when he overthrew the giants, but what is known among the gods as his lesser panoply. - 嘲笑外國學生的英語是不禮貌的。
It's impolite to gibe at a foreign student's English. - 嘲笑一個外國學生的英語是不應該的,就算他的英語令人捧腹。
It's unkind to gibe at a foreign student's English, even though it may sound amusing. - 寶劍贈英雄。
Great gift is for great men. - 1997年,馬刺隊在nba選秀中拔得頭籌,從而招進了來自威剋福裏斯特大學的高手蒂姆·鄧肯,他高達7英尺,很有天分。
Then, in 1997, the Spurs got the top pick in the NBA draft and landed the immensely gifted seven-footer, Tim Duncan of Wake Forest University. - 英語作為科學、科技和商業的國際語言,其重要性是衆所周知的。新加坡人從小就受英語教育,我們因此占很大的優勢。
Much have been said about the importance of English as an international language of science, technology and commerce, and Singaporeans have this gigantic advantage of being educated in this very important language from young. - 她給他的想像插上了翅膀,巨大而光輝的畫幅在他眼前展開,畫幅上出現了愛情、浪漫故事和為婦女而創造的英雄業跡的模糊的、巨大的形象——為一個蒼白的婦女,一朵黃金的嬌花。
She lent wings to his imagination, and great, luminous canvases spread themselves before him whereon loomed vague, gigantic figures of love and romance, and of heroic deeds for woman's sake - for a pale woman, a flower of gold. - 基裏巴斯原稱吉爾伯特群島,1979年脫離英國獨立。
Formerly the Gilbert Islands,Kiribati achieved independence from the United Kingdom in 1979. - 夏威夷以西南的密剋羅尼西亞中的一組島嶼;英屬吉爾伯特殖民地和埃利斯群島的非正式的一部分,直到年成為了基裏巴斯共和國的一部分。
a group of islands in Micronesia southwest of Hawaii; formerly part of the British colony of Gilbert and Ellice Islands until it became part of the Republic of Kiribati in 1979. - 在國外工作了幾年後,吉爾决定在英國定居並找份永久性的工作。
After working abroad for several years, Gill wants to settle down to a permanent job in Britain. - 英國郵局直接轉帳制度稱為全國郵政通匯轉帳製.
The British Post Office giro system is called the National Giro/Girobank. - 他付給他一英鎊作為幫忙的酬金。
She gave him a pound for his help. - 我剛獲得2000英鎊的加薪.
I've just been given a 2000 pay rise. - 在一八四零年四月,當英國國會就這些事件進行辯論時,格萊斯頓曾經這樣說:「我不能估計這場戰爭會持續多久,但我可以這樣說,我不知道,也未曾閱讀過還有甚麽比這更不公義,比這更攻心計,緻令這個國傢永遠蒙羞的戰爭。」
Debating these very events in the British Parliament in April 1840, William Gladstone said, and I quote: "I am not competent to judge how long this war will last, but I can say this, a war more unjust in its origin, a war more calculated to cover this country with permanent disgrace, I do not know and have not read." Unquote.
|
|
|