标中英惯用例句:
| - 朝圣在回历十二月期间去麦加朝觐,这是穆斯林宗教生活的一个人生目标
A pilgrimage to Mecca during Dhu抣 Hijja, made as an objective of the religious life of a Moslem. - 一份对1000名25岁至35岁女性的调查发现五分之三的女性选择尽情享乐为人生首要目标,远比为人妻为人母重要。
A survey of 1,000 women aged between 25 and 35 found that three out of five ticked the box for" having as much fun as possible" as their No.1 goal, more important than marriage and motherhood. - 风向标由风启动或对着风移动的东西,如风标
Something, such as a weathervane, that is moved by or moves against the air. - 违反停车规则者很容易成为警察的目标。我希望他们别管我们,去逮捕那些行凶抢劫者。
Parking offenders are sitting ducks for the police; I wish they would leave us alone and go and arrest some muggers instead. - 1979年11月24日,李资政在题目为《语言的掌握和多种语言社会》的电视座谈会上,进一步明确阐明讲华语运动的目标:
In a TV Forum on "Language Competence and Multilingual Societies" on 24 November 1979, Mr Lee further spelt out the specific goals of the Speak Mandarin Campaign: - 1979年11月,李资政在题目为《语言的掌握和多种语言社会》的电视座谈会上,进一步明确阐明讲华语运动的目标:*“我们应设法在这5年内使所有……(华族)年轻人都放弃方言,除了与祖父母讲话外,只讲华语。
In a TV Forum on "Language Competence and Multilingual Societies" on 24 November 1979, Mr Lee further spelt out the specific goals of the Speak Mandarin Campaign:"We should try within 5 years to make all the young [Chinese] ... to drop the use of dialect; speak in Mandarin, unless it is to their grandparents. - 一种软件标志,在多处理机系统中,处理机之间可以根据这种标志相互中断。
A software flag, by which processors in a multiprocessing system interrupt each other. - 第二,一定数量的与其他种族相关的冒犯性词汇是个信号,标志着多种族社会的状况从来就没有让美国彻底舒服过。
Second, the number of offensive terms relating to other ethnic groups is a signal that the US has never been fully comfortable with its status as a multiracial society. - 我们投标建一座大楼。
We bid for the erection of a multistory building. - 这个博物馆展出中国古瓷器标本。
The museum displays the specimen of ancient Chinese porcelain. - 他的英语到现在为止还未达到标准。
His English up to this point would hardly pass muster. - 卡杜斯表示,他的目标是开发一种安放在手套里的装置,在佩戴者做手势的时候,把这些手势翻译出来,然后通过发射机把单词"念"给聋哑人想与之交流的人听。
Kadous said his aim was to create a device enclosed in the gloves that translates signs as they are made and then"speaks"the words through a transmitter to the person with whom the deaf or mute is communicating. - 以促进经济共同发展为目标,建立平等互利、互相协作的经济关系;
with promoting common economic development as the objective, establish economic relations based on equality, mutual benefit and mutual cooperation; - 或者当孕育个体的神秘行为标准化为简单的个体复制时,个体的一些特性是否会遗失呢?
Or is there something about the individual that is lost when the mystical act of conceiving a person becomes standardized into a mere act of photocopying one? - 把这个标牌钉到柱子上去。
Nail the sign on the post. - 中国参与审议和制定了《到2000年提高妇女地位内罗毕前瞻性战略》,并结合本国的具体情况,制定了一系列法律、法规,采取了切实可行的措施,来实现《内罗毕战略》所规定的目标。
China took part in formulating and examining the Nairobi Forward-Looking Strategies for the Advancement of Women to the Year 2000, and has laid down statutes and adopted concrete policies in accordance with China's reality so that the Nairobi Strategies may be realized. - 中国参与审议和制定了《到2000年提高妇女地位内罗毕前瞻性战略》,并结合本国的具体情况,制定了一系列法律、法规,采取了切实可行的措施,来实现《内罗毕战略》所规定的目标。
China took part in formulating and examining the Nairobi Forward-Looking Strategies for the Advancement of Women to the Year 2000, and has laid down laws and statutes and adopted concrete policies in accordance with China's reality so that the Nairobi Strategies may be realized. - 中国参与审议和制定了《到2000年提高妇女地位内罗毕前瞻性战略》,并结合本国的具体情况,制定了一系列法律、法规,采取了切实可行的措施,来实现《内罗毕战略》所规定的目标。
China took part in formulating and examining the Nairobi Forward-Looking Strategies for the Advancement of Women to the Year 2000, and has laid down statutes and adopted concrete policies in accordance with China's reality so that the Nairobi Strategies may be realized. China has consistently carried out the principle that men and women enjoy equal pay for equal work. - 5年前在北京召开的这次妇女盛会,围绕平等、发展、和平的主题讨论了关系妇女切身利益的重大问题,通过了加速执行《到2000年提高妇女地位内罗毕前瞻性战略》的《北京宣言》和《行动纲领》,提出了到2000年妇女发展12个优先领域的战略目标和具体行动。
Five years ago, at the grand gathering, participants discussed the major issues in the immediate interests of women on the theme of equality, development and peace, passed Beijing Declaration and the Platform for Action on speeding up the implementation of Nairobi Forward-looking Strategies for the Advancement of Women by 2000, and proposed the strategic objectives and concrete actions on the 12 critical areas of concern by the end of 2000. - 会话服务的一种设施,该设施可使表示层实体定义和标识同步点,将话路连接复位到预定状态以及在重新同步点同步。
A facility of the session service which allows presentation entities to define and identify synchronization points and to reset a session connection to a predefined state and to agree on a resynchronization point. - 将靠近一个特定目标;一个将要结束的结果;一个裂口将合拢。
approaching a particular destination; a coming closer; a narrowing of a gap. - 现在世界上一些国家在政治、经济、社会、家庭以及种族方面仍然不同程度地存在着对妇女的歧视,因此,大幅度地缩短法律与事实上平等的差距仍是国际社会和各国政府进一步努力的重要而艰巨目标。
At present, political, economic, social, family and racial discrimination against women continue to exist in some countries to varying degrees. Hence, a significant narrowing of the gap between law and reality remains an important and arduous task for every government and the international community at large. - 无载波振幅和相位调制正在成为事实上的标准,迄今已占了这个新生市场的大部分。
Carrierless Amplitude and Phase Modulation has emerged as the de facto standard, having captured most of the nascent market to date. - (船舶用语)船尾部标志船名的地方。
(nautical) a plate on a ship's stern on which the name is inscribed. - 上述代码的输出是一个html文件,它与其他java文档具有相同的标准格式。因此,用户会非常熟悉这种格式,可在您设计的类中方便地“漫游”。
The output for the above code is an HTML file that has the same standard format as all the rest of the Java documentation, so users will be comfortable with the format and can easily navigate your classes. - 地标领航岸上导航,如以浮标和外景为参照物
Coastal navigation, as by reference to buoys and soundings. - 领航员在海图上标出船的航线。
The navigator charted the course of the ship. - 领航员在海图上标出了这个区域,在这一区域航行是相当安全的。
The navigator charted this area out and it is quite safe to sail in it. - 马拉多纳纳为那不勒斯足球队效力6年,使那不勒斯球队进入意大利名牌足球队排名榜,2次成功地摘取了全国锦标赛冠军,一次意大利杯,一次欧洲杯和一次意大利超级杯冠军。
Maradona played seven years for Naples Football Team and recorded the name of the Neapolitan Team among the big names of the Italian football, succeeding in winning 2 championships, 1 Italian Cup, 1 Uefa Cup and 1 Italian Super Cup. - 不管是出于需要,还是出于兴趣爱好,人们重返学校是为了一个共同的目标,就是提高自己。
Out of necessity or out of interest, people go back to school for the common goal - to improve themselves. - 她的礼服上的典雅的领口;尽管她的一个肩带滑了下来,但是以现在的标准看来她仍然是十分得体的。
a modest neckline in her dress; though one of her shoulder straps had slipped down, she was perfectly decent by current standards. - 你要了解目标学校的详情以便能够按照学校的需要修改申请。
You need to find out details for your target schools so you can tailor application according to their needs.
|
|
|