中英惯用例句:
  • 考虑一个概念不从一个具体的事例发;从抽象的角度或纯理论的角度来考虑问题。
    consider a concept without thinking of a specific example; consider abstractly or theoretically.
  • 我觉得很难为情做不那样的事。
    I cannot do that for shame.
  • 杰夫:“无论在比赛进行过程中还是比赛结束之后,都绝不做不光彩的举动。”
    Jeff: "Never do anything shameful in or out of competition."
  • 雇主发现他不光彩的过去后,就把他赶了这家公司。
    When his employers discovered his shameful past, they hounded him out of the company.
  • 只有不要脸的人们才说得不要脸的话,顽固派有什么资格站在我们面前哼一声呢?
    Only people without any sense of shame dare suggest anything so shameful.What right have these die-hards to breathe a word against us?
  • 我在他的圣地现,显然被他看作是羞于提及的莽撞事情。他默默地把烟管递到嘴里,胳臂交叉着,喷云吐雾。
    My presence in his sanctum was evidently esteemed a piece of impudence too shameful for remark: he silently applied the tube to his lips, folded his arms, and puffed away.
  • 所以她就有资格向彬格莱先生提开舞会的事,而且冒冒失失地提醒他先前的诺言,而且还说,要是他不实践诺言,那就是天下最丢人的事。
    She was very equal, therefore, to address Mr. Bingley on the subject of the ball, and abruptly reminded him of his promise; adding, that it would be the most shameful thing in the world if he did not keep it.
  • 无耻的骗子;为法西斯主义作的无耻辩护。
    a shameless imposter; an unblushing apologist for fascism.
  • web集成组件提供抽象信息,掩盖了web服务转换过程中涉及的输入和输元素的复杂性。
    Web Integration Beans provides an abstraction and masks the complex nature of input and output elements involved in Web Service transactions.
  • 另一个方式是购买沽期权,其转换价相等于目前的股价。
    One way is to sell short its shares. The other is to buy a put with an exercise price equal to the current share price.
  •  如果股价真的下跌,你就购买股票,行使沽期权,然后取得转换价。这个情况和你卖空股票一样。
    If the price indeed falls, you would buy a share, tender it with the put and receive the exercise price, placing you in a similar situation had you sold short the shares.
  • 他出价10英镑一股。
    He offers 10 a share.
  • 克勒,保罗1879-1940瑞士画家。他把对线系和色彩的熟练运用和其关于抽象艺术的理论结合起来创造了古怪而单纯的作品
    Swiss artist who combined his expert use of line and color and his theories of abstract art to produce works of whimsy and innocence.
  • 一个披著黑头巾的妇女从店 走了来。
    A woman in a black shawl come out of the shop.
  • 她披着长可及地的开司米大披肩,两边露绸子长裙的宽阔的镶边,她那紧贴在胸前藏手用的厚厚的暖手笼四周的褶裥都做得十分精巧,因此无论用什么挑剔的眼光来看,线条都是无可指摘的。
    Her Indian shawl, with its point reaching down to the ground, gave free movement on either side to the flounced panels of her silk dress, while the thick muff, which hid her hands and which she kept pressed to her bosom, was encompassed by folds so skillfully managed that even the most demanding eye would have found nothing wanting in the lines of her figure.
  • 科学家们能够从普通物质中提炼药来。
    Scientists can abstract medicines from ordinary substances.
  • 肖尼族一个早期居住于坎伯尔的部分地区和俄亥俄山谷中部的土著美洲民族,肖尼族于18世纪晚期和19世纪早期在抵抗白人移居俄亥俄山谷时起过突作用
    A Native American people formerly inhabiting parts of the Cumberland and central Ohio valleys, with present-day populations in Oklahoma. The Shawnee figured prominently in the resistance to white settlement of the Ohio Valley in the late18th and early19th centuries.
  • 让我们把这个例子中的道理提炼来。
    Let's abstract away from this particular example.
  • 大量地支;也可后跟抽象名词。
    expend profusely; also used with abstract nouns.
  • “她把她所有的钱都拿来了。”
    "She gave all she had."
  • 请写这篇科学论文的提纲。
    Please abstract this scientific article.
  • 他从上衣口袋里抽一札文件。
    He draw a sheaf of papers from his breast pocket.
  • 然而,只要留神观察,从这难以辨认的网络图中还可以清楚看两束大街,一束在大学城,另一束在新城,好比两束鲜花,从各座桥到每座城门竟相开放。
    In the incomprehensible plan of these streets, one distinguished likewise, on looking attentively, two clusters of great streets,like magnified sheaves of grain, one in the University, the other in the Town, which spread out gradually from the bridges to the gates.
  • 从剑鞘或枪套中或仿佛从剑鞘或枪套中拔
    To draw from or as if from a sheath or scabbard.
  • (鸟类的)新生毛一种裹在角鞘中的新生毛,特别是刚刚冒皮肤外的羽毛
    A growing feather still enclosed in its horny sheath, especially one just emerging through the skin.
  • 美洲西南一个草本属,常开乳脂状小花,核果,果实外有突带刺毛的壳。
    genus of herbs of southwestern America having usually creamy florets followed by one-seeded fruits in a prominent bristly sheath.
  • 把像剑之类的从鞘套或盖子中拔
    draw from a sheathe or scabbard, as of a sword.
  • 意识到声音是由猫发的,卫兵将刀收回鞘中。
    Realizing the sound was made by a cat, the guard sheathed his sword.
  • 灯光灯发出的光
    The light shed by a lamp.
  • 国际局应将这些决议通知未席的大会成员国,请其在通知之日起三个月的期间内以书面表示是否赞成或弃权。
    The International Bureau shall communicate the said decisions to the countries members of the Assembly which were not represented and shall invite them to express in writing their vote or abstention within a period of three months from the date of the communication.
  • 流血,屠杀血的流,尤指伤人或杀人
    The shedding of blood, especially the injury or killing of human beings.
  • 流眼泪的过程(通常伴随有哭泣或发不清楚、不连贯的声音)。
    the process of shedding tears (usually accompanied by sobs or other inarticulate sounds).