Chinese English Sentence:
  • “疾病可以在48小时蔓延到整块地里,’在北约克郡以种植小麦和马铃薯为主的凯文说。
    "A disease can go through the whole field within 48 hours," says Kevin Littleboy, who farms mainly wheat and potatoes in North Yorkshire.
  • 由1991年12月前的苏联部的苏维埃社会主义共和国组成的联盟。
    an alliance made up of states that had been Soviet Socialist Republics in the Soviet Union prior to its dissolution in Dec 1991.
  • 2000年7月2日福克斯赢得大选后才几天,墨西哥城一家叫做《eleconomista》的杂志就引述了一些部消息说,福克斯对自己的子女讲他计划在2000年12月1日就职前和萨哈冈结婚。
    Within days of the July 2, 2000, election victory, the Mexico City newspaper El Economista cited "sources close to both of them" as saying that Fox had told his children he planned to marry Sahagun before his Dec.1 inauguration.
  • 二是西藏文化的涵发生了深刻的变化,一些与封建农奴制相伴随的腐朽、落后的东西随着社会的进步与发展而被抛弃,藏族信教群众的宗教信仰得到充分的尊重和保护,藏族传统优秀文化得到妥善保护和继承,并被赋予反映人民群众新生活和社会发展新需要的时代容,在容和形式上都得到了不断弘扬和发展;
    second, Tibetan culture has undergone deep changes--with social progress and development, decadent and backward things inherent in feudal serfdom have been abandoned, the religious beliefs of Tibetan religious followers enjoy full respect and protection, and the fine aspects of traditional Tibetan culture have been carefully preserved and carried forward. Improvement has been steadily made both in its contents and forms, adding some topical contents to reflect the new life of the people and the new needs of social development;
  • 这位心理学家说,室有一只猛狗游荡。
    The psychologist suggested that a fierce dog is at large at home.
  • 内生的,内长的
    Produced or growing from within.
  • 印度斯坦印度历史上的区域,在不同时期有不同涵,有时只包括恒河高原的上部或包括从喜马拉雅山脉到德干高原,及从旁遮普到阿撒姆的整个印度北部,这个词也被用来表示整个印度次大陆
    A historical region of India considered at various times to include only the upper Ganges River plateau or all of northern India from the Himalaya Mountains to the Deccan Plateau and from the Punjab to Assam. The term has also been applied to the entire Indian subcontinent.
  •  第三十六条中国公民继承在中华人民共和国境外的遗产或者继承在中华人民共和国境的外国人的遗产,动产适用被继承人住所地法律,不动产适用不动产所在地法律。
    Article 36 For inheritance by a Chinese citizen of an estate outside the People's Republic of China or of an estate of a foreigner within the People's Republic of China, the law of the place of domicile of the decedent shall apply in the case of movable property; in the case of immovable property,the law of the place where the property is located shall apply.
  •  外国人继承在中华人民共和国境的遗产或者继承在中华人民共和国境外的中国公民的遗产,动产适用被继承人住所地法律,不动产适用不动产所在地法律。
    For inheritance by a foreigner of an estate within the People's Republic of China or of an estate of a Chinese citizen outside the People's Republic of China, the law of the place of domicile of the decedent shall apply in the case of movable property; in the case of immovable property, the law of the place where the property is located shall apply.
  • 文康广播局局长掌管广播政策,目的是透过业竞争,向大众提供多元化的选择,而规管节目尺度则是要确保广播机构顾及社会的口味和雅俗标准。
    The Secretary for Broadcasting, Culture and Sport oversees broadcasting policy, the aims of which are to promote choice and diversity through competition, while regulating programme standards to ensure that public standards of taste and decency are observed.
  • 责任心强的新闻工作者应该不厌其烦地核实报道容。
    Decent journalists should take thetrouble to check their facts.
  • 责任心强的新闻工作者应该不厌其烦地核实报道容。
    Decent journalist shall take the trouble to check their fact.
  • 言语夸大容虚假减肥广告误区亟需治理
    FTC Targets Deceptive Diet Ads
  • 这时,中国共产党有一些同志为蒋介石的所谓实行宪政的欺骗宣传所迷惑,以为国民党或者真会实行宪政。
    Confused by Chiang Kai-shek's deceptive propaganda at the time, many comrades in the Party thought that perhaps the Kuomintang really would establish a constitutional government.
  • 因为他们中间除了那些真正拥护人民革命事业的人们而外,有许多人在一个时期能够以革命的或半革命的面目出现,所以他们同时就具备着欺骗民众的资格,使得民众不容易认识他们的不彻底性以及装模作样的假相。
    Because apart from the genuine supporters of the people's revolutionary cause, this class includes many who temporarily appear as revolutionaries or semi-revolutionaries, and who thus acquire a deceptive status which makes it difficult for the people to see through their lack of revolutionary thoroughness and their false trappings.
  • 中国政府冷静分析形势,果断作出增加投入,扩大国需求,开拓国外市场和保持人民币汇率稳定等重大决策,有力地促进了国民经济稳定增长。
    The Chinese government, based on a calm analysis of the situation, has decisively taken a number of important measures, such as increasing investment, stimulating domestic demand, and more vigorously exploring domestic and overseas markets. These measures have greatly facilitated the stable growth of the national economy.
  • 而在java和c++中,则可在整个块的范围分散变量声明,在真正需要的地方才加以定义。
    In Java and C++ you can spread your variable declarations throughout the block, defining them at the point that you need them.
  • ,由于实施电子资料联通,令进出口报关的程序得以简化。贸易商现可透过由政府为合伙人之一的贸易通国际贸易电脑服务有限公司所提供的电子资料联通服务进行报关。
    Procedures for the submission of import and export declarations were streamlined during the year by the introduction of EDI. Traders can now submit their declarations through the EDI service provided by Tradelink Electronic Document Services Ltd., in which the government is a partner.
  • 在其他情况下,则应适用本部分所规定的救济,或如果这类救济不符合国法,则应作出确认权属的宣告并给予适当补偿。
    In other cases, the remedies under this Part shall apply or, where these remedies are inconsistent with a Member's law, declaratory judgments and adequate compensation shall be available.
  • 我们可以印发一个声明,宣称我们团结一致,以此设法掩盖咱们工会部的分歧。
    We can try to plaster over the disagreement in the union by printing a statement declaring our complete unity.
  • 税率高的原因之一是,有人暗地里拚命赚钱,而不向国税务部门申报所得收入。
    One of the reasons taxes are high is that people earn money on the quiet without declaring the income to the Inland Revenue.
  •  对专利复审委员会宣告专利权无效或者维持专利权的决定不服的,可以自收到通知之日起三个月向人民法院起诉。
    Where the patentee or the person who made the request for invalidation is not satisfied with the decision of the Patent Reexamination Board declaring the patent right invalid or upholding the patent right, such party may, within three months from receipt of the notification of the decision, institute legal proceedings in the people's court.
  • 作为开放动议的一项容,美国能源部在互联网上创建了数据库,并且为查询解密文件情报的人提供查询帮助。
    As part of its Openness initiative, the Department of Energy is establishing a database on the Internet that will provide finding aids to locate information about documents reviewed for declassification.
  • 当然,由于代理必须有能力打开“包”,看看其部或者对其容进行译码,所以安全和加密也随之而来。
    Of course, security and encryption also come into play, since the proxy must be able to open the "package" to look at it or decode its contents.
  • 成立不到3年的北京基因组学研究所已经在世界上处于领先地位,它最近在几个月完成的水稻基因组解码工作震惊了西方科学家。
    Barely three years old, the Beijing Genomics Institute has already emerged as a world leader -- it recently stunned Western scientists by decoding the rice genome in a matter of months.
  • 电解电流在电解质产生的化学变化,尤指分解
    Chemical change, especially decomposition, produced in an electrolyte by an electric current.
  • 这幅油画与室的总装饰非常协调。
    The oil painting tones in nicely with the general decor.
  • 迪斯科舞厅以伴有唱片或有时现场音乐来跳舞为特征的夜总会,而且经常有华丽的室装潢和精心设计的灯光装置
    A nightclub that features dancing to recorded or sometimes live music and often has showy decor and elaborate lighting.
  • 窗帘与室装璜不相配。
    The curtains do not match with the decoration.
  • 房内挂满圣诞饰物。
    The house were festooned with Christmas decorations.
  • 由于在这次发掘行动中共发现了20个新石器时代晚期古墓,有人骨和陶器、石环、骨制及贝壳饰物等陪葬品,证明东湾仔是四千年前新石器时代居民的独特墓地。
    A total of 20 late Neolithic burials, with skeleton and burial objects such as pottery, stone rings, bone and shell decorations, were discovered, proving that Tung Wan Tsai is a unique burial ground for Neolithic people of 4000 years ago.
  • 最好的墙壁饰物是书,它们的颜色和外观丰富多彩,胜过任何墙纸,它们的图样设计也更有吸引力。它们还有一个最大的好处:集中了许多各不相同的名人,当你独自坐在室炉火旁时,你会觉得身边围聚着不少知心朋友。
    The best of mural decorations is books; they are more varied in colour and appearance than any wall-paper, they are more attractive in design, and they have the prime advantage of being separate personalities, so that if you sit alone in the room in the firelight, you are surrounded with intimate friends.