争中英惯用例句:
| - 他一系列的争辩被一阵阵的敲门声打断
He was momentarily deflected from this train of argument by a knock on the door. - 1997年,国家禁毒委员会统一部署在全国开展了声势浩大的禁毒专项斗争,取得重大战果。
In 1997, according to a unified deployment the NNCC launched a momentous anti-drug campaign nationwide, with great success. - 在反抗帝王专制政体斗争中,他不遗余力。
He went to all lengths in opposing the monarchial form of government. - 而且需要制止各法西斯国家的侵略,制止各所谓民主国家挑拨战争的行为,需要尽量地延缓帝国主义世界大战的爆发,争取世界范围内的和平。
for the sake of peace on a world scale, it has also needed to check the aggression of the fascist countries, curb the war-mongering of the so-called democratic countries and delay the outbreak of an imperialist world war for as long as possible. - 自八十年代起,中国一些地区开始使用生长发育图,对儿童的生长趋势进行监测,并通过“社区营养监测”的方法,争取尽早发现问题并及时给予针对性的指导和干预。
Since the 1980s, a chart has been used in some areas of China to monitor children's natural growth and a community nutrition monitoring program introduced. If something abnormal is detected by such monitorings, timely guidance and treatment are given. - 推进垄断行业改革,积极引入竞争机制。
Monopoly industries should carry out reforms to introduce competition mechanisms. - 几年来,他一个一个地战胜了他的竞争对手,现已实际上成了垄断者。
Over the years, he's picked off his competitors so that he now has a virtual monopoly. - 首先,我们正在改革中国电信业体制,一个重要原则就是打破垄断,鼓励竞争。
Now we are reforming the system of China’s telecommunications industrv and trying to break the monopoly and encourage competition. - 战争开始三个月后,毛主席就说,全国战场只要每个月消灭国民党八个旅,这个仗就肯定能打胜。
Three months after the war started, Chairman Mao had said that if we could wipe out a total of eight Kuomintang brigades a month on all the fronts across the country, we were sure to win. - 这座纪念碑是献给所有在国内战争中牺牲的人的。
This pillar is a monument to all those who died in the civil war. - 我没有心思跟你争论.
I'm not in the mood to disagree with you. - 男女司机孰优孰劣尚有争论.
It's a moot point whether men or women are better drivers. - 象我们这样好的一个队应该能击败任何竞争者。
A team as good as ours should be able to mop the floor with any competitor. - 战争的前期,我们要避免一切大的决战,要先用运动战逐渐地破坏敌人军队的精神和战斗力。
In the early period of the war, we must avoid any major decisive battles, and must first employ mobile warfare gradually to break the morale and combat effectiveness of the enemy troops. - 谁怀疑我们领导革命战争的能力,谁就会陷进机会主义的泥坑里去。
Whoever questions our ability to lead the revolutionary war will fall into the morass of opportunism. - 对于战争或者伤害产生病态的恐惧。
a morbid fear of battle or physical injury. - 国民党当它从国内战争的战场向民族战争的战场转变时,主要由于轻敌,同时也存在着一种恐日病(以韩复榘、刘峙为代表),而遭受了很多不应有的损失。
When the Kuomintang changed over from civil war to national war, it suffered many needless losses mainly because of its underestimation of the enemy, but also because of its morbid fear of Japan (as exemplified by Han Fu-chu and Liu Chih). - 有一个简单然而有点冷酷的方法来对付这两个难处的青年——记他们互相争斗你从中得利。
One easy, although unkind, way of dealing with two morose teenagers is to play one off against the other. - 我母亲不可能在战争期间旅行12,000英里从澳大利亚来见比尔的女朋友。
My mother could not come twelve thousand miles from Australia in time of war to meet Bill's girl. - 我们篮球队必须为国争光。
Our basketball team should be a credit to the motherland. - 我们篮球队必须为国争光。
Our basketball team should is a credit to the motherland. - 美国人富于竞争性,在生活的各个方面都行动迅速。
They are very competitive and are faster movers in all aspects of their lives. - 历史在斗争中前进。
History moves on in struggle. - 以信息技术为核心的高新技术在军事领域广泛应用,战场向陆、海、空、天、电多维空间扩展,中、远程精确打击成为重要作战样式,战争形态正在向信息化方向发展。
The extensive applications in the military field of new and high technologies led by IT have stretched the battlefield into multidimensional space which includes the land, sea, air, outer space and electron. Medium- and long-distance precision strikes have become an important pattern of operations. The form of war is becoming increasingly information-oriented. - 上述各项小资产阶级成分,构成广大的人群,他们一般地能够参加和拥护革命,是革命的很好的同盟者,故必须争取和保护之。
These sections of the petty bourgeoisie make up a vast multitude of people whom we must win over and whose interests we must protect because in general they can support or join the revolution and are good allies. - 战争因军火不足而失败。
The war was lost because of a shortage of munitions. - 在战争的过程中,中国能俘虏许多的日本兵,夺取许多的武器弹药来武装自己;
In the course of the war, China will be able to capture many Japanese soldiers and seize many weapons and munitions with which to arm herself; - 许多表示助我的国家的军火资本家和战争原料资本家,尚在唯利是图地供给日本以大量的战争物资,他们的政府亦尚不愿和苏联一道用实际方法制裁日本。
In many countries which have indicated they will help us, the capitalists dealing in munitions and war materials and bent solely on profit are still furnishing Japan with large quantities of war supplies, and their governments are still reluctant to join the Soviet Union in practical sanctions against Japan. - 战争是一场大屠杀。
War is mass murder. - 许多非回教徒认为回教徒在埃及、土耳其和其他回教国家的斗争,是"中庸回教徒"和"极端回教徒"之间的斗争。
Many non-Muslims view the struggle between Muslims in Egypt, Turkey and many Muslim countries as one between "moderate Muslims" and "radical Muslims". - 和希特勒、墨索里尼在西方加紧准备的强盗战争相呼应,日本在东方正在用尽一切气力在确定的步骤上准备一举灭亡中国的条件——国内军事的、政治的、经济的、思想的条件,国际外交条件,中国亲日势力的扶植。
In concert with the intensified preparations of Hitler and Mussolini for predatory war in the West, Japan is exerting every ounce of energy in the East in order to prepare the ground, according to a definite plan, for the subjugation of China at a single stroke -- she is creating the military, political, economic and ideological conditions at home and the diplomatic conditions internationally, and fostering the pro-Japanese forces in China. - 战争结束时他退伍了
He mustered out when the war ended.
|
|
|