东中英慣用例句:
| - 位於、面嚮東方或者朝東方運動。
situated in or facing or moving toward the east. - (毛澤東:不準搞暗藏的派別活動。有一部分人,他公開發表不同的意見,是不是許可呢?)這是黨章上許可的。
(Mao Zedong's comments: Underground factional activities are forbidden. Suppose a person wants to air an opposing opinion in public. Is this permissible?) Yes, the Party Constitution permits this. - 大概有這樣兩種情況:一種是被派性迷了心竅的人,打幾年派仗打昏了頭,馬剋思主義不見了,毛澤東思想不見了,共産黨也不見了。
Generally speaking, such leaders can be divided into two categories. One category consists of persons who are obsessed by factionalism, have engaged in factional activities for several years and have lost their sense of right and wrong. For them, Marxism, Mao Zedong Thought and the Communist Party have all disappeared. - 比如派性,還有一些“左”的東西,相當大的成分是從那裏來的。
Among other things, they were responsible for much of the factionalism and some "Left" notions and practices. - 我就講這些,主要是講加強黨的領導,反對派性,把毛澤東同志樹立的優良作風發揚起來。
That is all I have to say today. I have talked mainly about strengthening Party leadership, opposing factionalism and developing further the fine style of work established by Comrade Mao Zedong. - 我們要按照毛澤東同志提出的“團结——批評——團结”的公式,來解决群衆中的派性問題,從團结的願望出發,經過批評,達到團结的目的。
We should correct factionalism among the masses according to the formula of "unity -- criticism -- unity" put forward by Comrade Mao Zedong, that is, we should start from the desire for unity and arrive at unity through criticism. - 毛澤東同志在長期革命鬥爭中立下的偉大功勳是永遠不可磨滅的。
The great contributions of Comrade Mao in the course of long revolutionary struggles will never fade. - 註視一個模糊的東西
Fixate a faint object. - 報告人似乎對中東局勢相當熟悉。
The speaker seems to be fairly apprised of the situation in the Far East. - 産於東半球的小遊隼,原訓練用於捕食小鳥。
small Old World falcon formerly trained and flown at small birds. - 東半球的小遊隼,在天空中迎風盤旋。
small Old World falcon that hovers in the air against a wind. - ddt的使用使得生活在美國東部的獵鷹在其許多正常生活區域內歸於滅絶。
The use of DDT caused the peregrine falcon to become extinct throughout much of its normal range throughout the Eastern United States. - 除了數字外,沒有一樣東西是像事實那樣靠不住的。
Nothing is so fallacious as fact, except figures. - 具有深邃洞察力的英國作傢吉卜林曾說過:“沒有比用西方的準則來評定東方更荒謬的事了。”
Rudyard Kipling, a sagacious British writer, once commented: “Nothing is more fallacious than to judge the East by the yardsticks of the West.” - 城東那座古廟的墻坍了。
The wall of the old temple in the east of the town has fallen - "夏威夷是個新成立的州,離開美國大陸東海岸各州都很遠。"
The new state of Hawaii is very far from the states on the east coast of the continent. - 任何與上古神話傳說有關的東西都會使我着迷。
Anything to do with old myths and legends fascinates me. - 這個東方傳說很吸引人。
This oriental legend is fascinating. - 趕時髦的,新潮的對於流行的和時新的東西很敏感的並且積極響應的
Highly aware of and responsive to what is fashionable and up-to-date. - 用來作為扣件或固定器的長的尖的東西。
any long sharp-pointed object used as a fastener or holder. - 世界上再沒有比光運動得更快的東西了。
Nothing in the world move faster than light. - 具有緻命的結果或者與致命有關的東西。
with fatal consequences or implications. - 有些東方哲學傾嚮於宿命論嗎?
Do some oriental philosophies lean towards fatalism? - 木塞塊用來掩蓋建築缺陷的東西
Something used to conceal faulty construction. - 在東歐設立工廠顯示了意大利的汽車工業的勃勃生機與進取精神。
The establishment of factories in Eastern Europe reflects very favourably on the vigor and enterprise of the Italian car industry. - 繼續談談樓市的問題。關於香港人購置房屋的負擔能力這個經常引起討論的問題,我們已經作出探討,並與世界和區域內的其他大城市(例如紐約、倫敦、東京和新加坡)進行比較,得到的結論是,以目前樓價的水平而言,市民的負擔能力毫不遜於這些城市。
Still on the subject of the housing market, we have looked at the often-discussed question of the affordability of housing for Hong Kong people, drawing comparison with other world and regional cities such as New York, London, Tokyo and Singapore. Our conclusion is that at current levels, we compare very favourably with these cities. - 東南九竜發展可行性研究於一九九八年完成。
The South-East Kowloon Development Feasibility Study was completed in 1998. - 東南九竜發展修訂計劃整體可行性研究於一九九九年十一月展開。
The Comprehensive Feasibility Study for the Revised Scheme of South-East Kowloon Development (SEKD) commenced in November 1999. - 正在進行的研究計有:二十一世紀可持續發展、新界西北規劃及發展研究、新界東北規劃及發展研究、新跨界通道可行性研究第一及第二階段研究,以及都會計劃檢討第ii譜尚究。
On-going studies include Sustainable Development for the 21st Century, Planning and Development Study on NWNT, Planning and Development Study on NENT, Feasibility Study for Additional Cross-Border Links Stages I & II and Metroplan Review Stage II. - 這是可能的,是可以看得見、摸得着的東西。
This is something feasible, tangible and within our grasp. - 美國東部一種纖細的羽葉盾蕨;有時歸為金星蕨屬。
delicate feathery shield fern of the eastern United States; sometimes placed in genus Thelypteris. - 中等尺寸到高大的長速快的樹,有橙色的花和生有羽毛的兩羽狀的葉子,其下絲滑多毛;分佈在澳大利亞東部。
medium to tall fast-growing tree with orange flowers and feathery bipinnate leaves silky-hairy beneath; eastern Australia.
|
|
|