中英慣用例句:
  •  第二條 本辦法所稱合格境外機構投者(以下簡稱合格投者),是指符合本辦法規定的條件,經中國證券監督管理委員會(以下簡稱中國證監會)批準投於中國證券市場,並取得國傢外匯管理局(以下簡稱國傢外匯局)額度批準的中國境外基金管理機構、保險公司、證券公司以及其他産管理機構。
    Article 2. Qualified Foreign Institutional Investors (hereinafter referred to as "QFII" which can be a single or a plural, as the case may be) are defined in this Regulation as overseas fund management institutions, insurance companies, securities companies and other assets management institutions which have been approved by China Securities Regulatory Commission (hereinafter referred to as "CSRC") to invest in China's securities market and granted investment quota by State Administration of Foreign Exchange (hereinafter referred to as "SAFE").
  • 在文物年期間,文物源中心共舉行了3項展覽。
    Three exhibitions were staged at the Heritage Resource Centre throughout the Year of Heritage.
  • 采取措施保護旅遊源和其它文化、地質遺産。
    Measures will be taken to protect tourism resources and other cultural and geological heritage.
  • 基金旨在推動和助本港文物的保存及復修工作。
    It aims to promote and help fund the preservation and conservation of Hong Kong's cultural heritage.
  • san讓擁有異種存儲平臺的用戶使用所有的存儲源。
    SANs let users with heterogeneous storage platforms utilize all of its storage resources.
  • 所有的tmodelkey值總是使用統一源名(urn)格式表示,這種格式以“uuid:”開頭,隨後跟着一個標準格式的uuid,該uuid是由8個16位組組成,按照通常的12-4-4-8模式排列。
    All tModelKey values are always expressed using a Universal Resource Name (URN) format that starts with the characters "uuid:" followed by a formatted Universally Unique Identifier (UUID) consisting of Hexadecimal digits arranged in the common 8-4-4-4-12 format pattern.
  • 他把錢藏在床墊裏,以有些東西作為靠山。
    He hid money in the mattress so he could have something to fall back on.
  • 工會運動旨在爭取更高的工和更好的工作條件。
    The Trade Union Movement works to obtain higher wages and better conditions.
  • 他們為要求提高工而罷工。
    They struck for higher pay.
  • 我們的總理主張提高教師的工
    Our premieradvocates higher salaries for teachers.
  • 他們罷工要求增加工
    They are striking for higher pay.
  • 那兒的工要高許多。
    The salary there is much higher.
  • 一高物價就高,這是不是合乎邏輯的必然規律?
    Is it a logical necessity that higher wages will lead to higher prices?
  • 將在2002年可持續發展首腦會議推出的環境規劃署《全球環境展望報告》將重點闡述區域和全球水源狀況及如何應對水源面臨的威脅。
    UNEP’s Global Environment Outlook Report, to be issued at the World Summit on Sustainable Development in 2002, will highlight the state of regional and global water resources, as well as the responses to the threats to them.
  • 要加強首都優勢源的開發,加快發展突出體現首都源優勢和特點的信息服務及中介服務業、旅遊及會展業、科技教育業、文化體育業,形成新的經濟增長點;大力發展金融業、商貿流通業、房地産業、運輸郵政業,完善城市綜合服務功能。
    The development of information and consultant services, agent services, tourism, convention and exhibition industry, science and technology education, culture and sports will be highlighted. Other elements of the service sector, including financing, commodity circulation, real estate services, transportation, post and telecommunications, will also be fostered so as to further improve the city's overall service capacity.
  • 內蓋夫以色列南部的山丘沙漠地區。1948年巴勒斯坦被分割後劃給以色列,它有無數礦産
    A hilly desert region of southern Israel. Assigned to Israel after the partition of Palestine in1948, it has various mineral resources.
  • [諺]爭先恐後,落後者遭殃(産階級個人主義的準則)。
    Each for himself and the devil take the hindmost.
  • 1959年到1991年,從內地共調進糧食138.8萬噸,石油成品油281.5萬噸和價值45.8億元的各類工業品,各類進藏物總重量達1000多萬噸。
    From 1959 to 1991, a total of 1.388 million tons of grain, 2.815 million tons of refined oil and 4.58 billion yuan worth of manufactured goods, weighing over 10 million tons in total, were hauled in from the hinterland.
  • 舉辦內地西藏班(校),中央政府纍计撥出基建專款7300萬元,各有關省市財政配套金1億多元;
    The Central Government has allocated a special capital construction fund totalling 73 million yuan and relevant provinces and municipalities have appropriated necessary funds amounting to well over 100 million yuan for running those Tibetan classes and schools in the hinterland.
  • 雇工一天的工是六鎊。
    The salary of a hireling is 6 pounds per day.
  • 不過,他擁有的貨幣和製成品並不全都是本,因為他不是把它們全部用在這些方面。他用一部分貨幣和出售製成品所得的貨款來滿足他個人和他家庭的消費,雇用馬夫和聽差,供養獵人和獵犬,教育子女,交納稅款或捐給慈善機構。
    His money and finished goods, however, are not wholly capital, for he does not wholly devote them to these purposes: he employs a part of the one, and of the proceeds of the other, in supplying his personal consumption and that of his family, or in hiring grooms and valets, or maintaining hunters and hounds, or in educating his children, orin paying taxes, or in charity.
  • 歷史學家尋找有關過去的原始料來源。
    The historian search for primary source of information about the past.
  • 歷史學家尋找有關過去的原始料來源
    The historian searches for primary sources of information about the past
  • 如果說,我們過去的政府是工人、農民和城市小産階級聯盟的政府,那末,從現在起,應當改變為除了工人、農民和城市小産階級以外,還要加上一切其他階級中願意參加民族革命的分子。
    If our government has hitherto been based on the alliance of the workers, the peasants and the urban petty bourgeoisie, from now on it must be so transformed as to include also the members of all other classes who are willing to take part in the national revolution.
  • 所以,對生存必需的直接的物質料的生産,和由此為某個民族或某個時代所獲得的經濟發展程度,構成了這個國傢的機構、法製觀念、藝術乃至宗教思想發展的基礎,因而我們必須根據這個基礎來解釋它們,而不是像以往那樣反其道而行之。
    that, therefore, the production of the immediate material means of subsistence and consequently the degree of economic development attained by a given people or during a given epoch form the foundation upon which the state institution, the legal conceptions, art, and even the ideas on religion, of the people concerned have been evolved, and in the light of which they must, therefore, be explained, instead of vice versa, as had hitherto been the case.
  • 李文和承認不當處理機密
    Wen Ho Lee to plead guilty on one count of mishandling classified information
  • 霍伯森說,如果一位25歲的女士買一雙鞋大約要花50美元,把用來買30雙鞋子的錢用來投,假設投回報率是10%,那麽等她們65歲該退休的時候,這些本來要花在買涼鞋、靴子上的錢會變成80,551美元。
    Hobson says that if a 25-year-old woman invested the approximately $50 she spent on each one of those 30 pairs, assuming there is a 10 percent return on that money, those sandals and boots would be worth $80,551 at a retirement age of 65.
  • 它們包括綜合法、清單法、矩陣法、疊置(圖)法、網絡法、投一效益分析法、模擬模型法和係統分析法等。
    Just like ad hoc methods, checklists, matrices, overlays, networks, cost-benefit analysis, simulation modeling, and system analysis, etc.
  • 沒有版權所有人的允許復製受版權保護的料是法律所不允許的。
    The reproduction of copyright material without the permission of the copyright holder is banned by law.
  • 擁有英國皇室助的教授職位的人。
    holder of a British professorship created by a royal patron.
  • 證明持有人有格在公衆學校授課的證書。
    a certificate saying that the holder is qualified to teach in the public schools.
  • 全部買下購買物主或投者的全部産或利潤
    The purchase of the entire holdings or interests of an owner or investor.