然中英惯用例句:
| - 电脑当然是一种结构复杂的机器。
A computer is certaintly a complex machine. - 然而,这个过程会造成更多的用户培训问题以及增加电子邮件通信的复杂性。
This process, however, creates more user training issues and adds complexity to e-mail communications. - 认真说来,既然政府和各大机构都已宣布作足了防御电脑千年虫的功夫,我们又何必担忧呢?
Seriously, why should one worry when the government and key organisations have declared that their systems are Y2K compliant? - 然而,有些分析师认为,如果符合corba的对象技术供应商不能为其软件制订出低级的互用性(标准),已有的领先地位可能会丧失。
However, some analysts say this lead could melt away if the CORBA compliant object technology vendors cannot work out lower-level interoperability for their software. - 目前的想法是要求internet装置通过符合java的浏览器运行java小应用程序,虽然微软公司和其它厂家也在计划提供与之竞争的平台。
The current thinking calls for the Internet device to run Java applets through a Java-compliant browser, although Microsoft Corp. and others are planning to offer competing platforms. - 我被邀请辅导其他学生,对此我欣然应允。
I was asked to tutor other students and I gladly complied. - 这当然是算餐馆的一点小小敬意。
With our compliments, of course. - 赞美虽然不值钱,多人重金收买之。
Compliments cost nothing, yet many pay dear for them. - 他欣然同意我的要求。
He readily -lied with my request. - 是不是未来的必然组成部分?
A necessary component of our future? - 他虽然极其贫困,却能够愉快地、自由自在地搞创作。
He had been able to be happy and free to compose, though extremely poor. - 他是一位谱写优美曲凋的歌曲作曲家,而不是把主题思想分解为一个个片段,然后再把它们组合在一起的建筑师式的作曲家。
He was a singer-composer who wrote lovely tunes, rather than an architect-composer who pulls themes to pieces and puts them together. - 当汤姆告诉大家他在作曲时,众人哄然大笑。
People fell about when Tom told them he was composing music. - 光河五舅虽然未受高深教育,但继承了外祖父的好手艺,还写得一手好字。
Despite his lack of formal learning, he nevertheless inherited his father's artistic talent and wrote well with the brush pen. Guanghe also dabbled in composing poems. - 在微波系统中,来自各处的分散的输入必须被汇集在一起,以形成一个综合的输入,然后由无线电发送和接收。
In microwave system the separate input from various sources must be brought together to give a composite input which is then transmitted and received by radio. - 他很惊讶,在这样的危机中,她竟泰然自若。
He wondered at her composure in such a crisis. - 显然,他很震惊,但很快又恢复了镇静。
He was obviously very shocked but he soon regained his composure. - 然后,她恢复了镇静,她准备着手搜寻入侵者,因为他们可能仍然在她的这套房子里躲着。
Then , her composure regained , she was ready to set off to search for any intruders who might still be lurking in her flat. - 如果你这么做,只能徒然增加你的困难。
If you take this action, it will only compound your problems. - 在他的监督下,从1996年以来,原油和天然气的储备以8%的复合比率增加,同时产量以5%的速度增长,达到日产12.5万桶。
On his watch,reserves of crude oil and natural gas have increased at a compounded8% rate since1996,while production has grown at only a5% clip,to125,000barrel equivalents a day. - 这样的循环导致在世界的某些地方大范围的人为沙漠化,这主要是由于过度放牧并伴随着自然干旱的发生。
It is such a cycle that has led to widespread desertification in some parts of the world, primarily through overgrazing that can be compounded by naturally occurring droughts. - 全球生态环境的恶化,使西藏脆弱的生态首当其冲,泥石流、山体滑坡、水土流失、雪灾等自然灾害时有发生,土地沙化正在威胁着西藏的生态环境,经济发展中一些人为破坏生态环境的行为也时有发生。
As the whole global ecosystem is deteriorating, the fragile ecology in Tibet is particularly affected. Mud-rock flows, landslides, soil erosion, snowstorms and other natural calamities occur frequently in Tibet and desertification is threatening the region’s eco-environment, compounded by man-made damage to the ecological environment as Tibet’s economy develops. - "再加上缺乏运动,必然导致肌肉松弛和令人担忧的健康问题。
"Compounding this with reduced exercise can lead to poor muscle tone and poor fitness." - “我有现在这样的日子过,自然不好意思疏忽家里的藏书室。
"I cannot comprehend the neglect of a family library in such days as these," - 人是文化动物,因此运用语言文字是任何一个人在学习认识自我,理解他人和了解自然的过程中都不可或缺的条件。
Man is a cultural animal, and the use of language is indispensable for a human being to learn about himself, understand his fellow creatures, and comprehend Nature. - 然而由于这些经验(胜仗,特别是败仗的经验),使他们能够理解贯串整个战争的内部的东西,即那个具体战争的规律性,懂得了战略和战术,因而能够有把握地去指导战争。
But this experience (the experience of battles won and especially of battles lost) enables them to comprehend the inner thread of the whole war, namely, the laws of that specific war, to understand its strategy and tactics, and consequently to direct the war with confidence. - 我对生命永恒所具的神秘,对现存世界神奇结构的觉察和少许了解感到满足,包括我力图去理解的,自然本身显露出来的"理"中的一小部分,尽管这部分微不足道。
I am satisfied with the mystery of the eternity of life and with the awareness and a glimpse of the marvelous structure of the existing world,together with the devoted striving to comprehend a portion,be it ever so tiny,of the Reason that manifests itself in nature. - “啊!”她说,这次带着理解的口气,虽然心里觉得他说的简直像外国话。她不懂得“吊索”是什么东西,“(炎欠)地”是什么意思。
"Oh," she said, this time with an accent of comprehension, though secretly his speech had been so much Greek to her and she was wondering what a LIFT was and what SWATTED meant. - 他们用一台空气压缩机把大气中的空气吸进来,加以压缩,然后送入船舱。
They used an air compressor to take in atmospheric air, compress it, and force it into the cabin. - 然而,如果将一个充满液体的密封的容器加热,就会发生膨胀,这种膨胀可以大到使容器崩裂,因为液体不像气体那样是可压缩的,液体受热后往往产生巨大的压力。
However, if a sealed container fully filled with a liquid is heated, expansion will take place. The expansion may be so great that it will crack the container, because a liquid is not so compressible as a gas, and the heat supplied creates a great pressure. - 不过,我仍然不能集中心思读书。
But I still can not concentrate my mind on reading. - 珍珠岩一种天然火山玻璃岩,类似于黑曜岩,但它有清晰的同轴裂纹和相对高的含水量。轻的热膨胀形珍珠岩可用作轻型建材,也可用于绝热材料和盆栽植物的土壤中
A natural volcanic glass similar to obsidian but having distinctive concentric cracks and a relatively high water content. In a fluffy heat-expanded form perlite is used as a lightweight aggregate, in fire-resistant insulation, and in soil for potted plants.
|
|
|