间中英慣用例句:
| - 他們已經發現了內閣中的間諜。
They have found out the mole in the cabinet. - 這個房間能住5個人。
The cabinet can sleep 5 people. - 文件櫃占了房間很大一塊地方。
The filing cabinet take up a lot of room. - 在兩根柱子間拉一條纜繩
Extend a cable between two posts - 統一規劃和建設基礎通信管綫,合理利用傳輸通道空間資源,保證各類奧運會通信網絡光(電)纜綫的鋪設;
we will plan and construct the basic communications facilities on a unified basis, use the transmission resource in a rational manner, and guarantee the optical or electrical cabling of the communications network for the Olympic Games. - 如果san客戶機之間有連接,就激活了nas風格的高速緩存相幹性。
If there is contention between SAN clients, NAS-style cache coherency is invoked. - 此外,安裝緩存能幫助用戶延緩昂貴的網絡升級,這種升級是要縮短因特網接入的時間。
Plus, deploying cache can help users postpone expensive network upgrades that were meant to improve Internet access time. - 換句話說,對應於地址空間的同一個位置,如果該位置的數據被緩存入高速緩存,則其內容必須和主存中的一致。
The cache and main memories must be kept in step(coherent). In other words, if a word of main memory is held in one or more locations in cache, then the system must make sure that the contents of cache and memory are the same. - 高速緩衝內存儲器內存放着最經常使用的程序,因此使得微處理器避免訪問外部內存所需的過長時間。
The cache holds those segments of a program that are most frequently used and thereby allows the processor to avoid calling on external memory chips much of the time. - 一個主要為蔓延的仙人掌屬,夜間開白花;産於熱帶美洲和加勒比海地區。
mostly trailing cacti having nocturnal white flowers; tropical America and Caribbean region. - 一個多分枝樹狀或灌木般的仙人掌屬,有顯著的棱,棱上有圓形針狀刺,夜間開花,常為白色。
genus of much-branched treelike or shrubby cacti with pronounced ribs and rounded needlelike spines and nocturnal flowers usually white. - 一個細長且常為樹狀的多刺仙人掌屬,具夜間開放的白色或粉色單生花;産於佛羅裏達和加勒比海至南美洲。
genus of slender often treelike spiny cacti with solitary showy nocturnal white or pink flowers; Florida and Caribbean to South America. - 獨奏華彩段在正常的樂句間或樂麯的合唱部分間的暫停時刻表演的爵士樂獨奏華彩段
A solo jazz cadenza played during the pause between the regular phrases or choruses of a melody. - 在“文化大革命”期間,我們的大批幹部遭到林彪、“四人幫”的迫害,幹部工作遭到嚴重破壞。
Then, during the "cultural revolution", a great many of our cadres were persecuted by Lin Biao and the Gang of Four, and our cadre work suffered seriously. - 基於處於磁場中的銫核的兩種狀態之間的能量差的時鐘。
based on the energy difference between two states of the caesium nucleus in a magnetic field. - 天文臺利用銫原子鐘,提供香港的時間標準,該鐘誤差每日不超過一微秒。
The Hong Kong Time Standard is provided by a caesium beam atomicclock. Accuracy within fractions of a microsecond a day is maintained. - 酒吧和咖啡館什麽時間開放?
When will the bar and cafe open? - 他租了間面積雖大卻很髒的閣樓,將它改造成畫室。他留起了小鬍子,成天混在一些同路哥兒們常常惠顧的咖啡館裏。這些哥兒們一坐就是幾個小時,在那兒譴責當代社會的標準。
He rented a large dirty attic, which he converted into a studio, grew a beard and haunted the cafes patronized by similar young men, who would Sit for hours condemning contemporary standards. - 現在是午餐時間,讓我帶您去我們的自助餐廳吧。
Since this is lunchtime, allow me to take you to our cafeteria. - 把一個人關進小房間裏
to cage a person up in a small room - 唐利用業餘時間自己做了個鳥籠,因為我們知道我們沒錢既買鸚鵡又買個像樣的鳥籠。
We knew we couldn't afford to buy both birds a nice cage, so in his spare moments, Don made the cage himself. - 那個男孩把棍子從獸檻的鐵柵間伸進去。
The boy poked the stick through the bars of the cage. - 所以,世間衹有這個勞苦工作着的人類,馴服地關在籠子裏,可是沒有食物的供養,被這個文化及復雜的社會強迫着去工作,去為自己的供養問題而煩慮着。
So, then, we have this toiling humanity alone, caged and domesticated, but not fed,forced by this civilization and complex society to work and worry about the matter of feeding itself. - 他們合夥開了這間公司。
They went cahoots in the establishment of the firm. - 德國的分裂,為二戰期間和戰後一係列國際條約所規定。而臺灣問題,則有《開羅宣言》、《波茨坦公告》等國際條約關於日本必須將竊取於中國的臺灣歸還中國的規定。
Germany was divided according to a series of international treaties during and after World War II, while the Taiwan question involves provisions of the Cairo Declaration, the Potsdam Proclamation and other international treaties, stating that Japan must return Taiwan, which it had stolen from China, to the Chinese. - 德國的分裂,為二戰期間和戰後一係列國際條約所規定。而臺灣問題,則有《開羅宣言》、《波茨坦公告》等國際條約關於日本必須將竊取於中國的臺灣歸還中國的規定。
Germany was divided according to a series of international treaties during and after the Second World War, while the Taiwan question involves provisions of the Cairo Declaration, the Potsdam Proclamation and other international treaties, stating that Japan must return Taiwan, which it had stolen from China, to the Chinese. - 1994年開羅國際人口和發展大會通過的《國際人口與發展大會行動綱領》又一次強調,生殖權利“承認所有夫婦和個人均享有自由、負責地决定生育次數、生育間隔和時間,並獲得這樣做的信息和方法基本權利,以及實現性和生殖健康方面最高標準的權利。”
The "Programme of Action" adopted at the International Conference on Population and Development held in Cairo in 1994 once again points out that "these [reproductive] rights rest on the recognition of the basic right of all couples and individuals to decide freely and responsibly the number, spacing and timing of their children and to have the information and means to do so, and the right to attain the highest standard of sexual and reproductive health.... - 1994年開羅國際人口和發展大會通過的《國際人口與發展大會行動綱領》又一次強調,生殖權利“承認所有夫婦和個人均享有自由、負責地决定生育次數、生育間隔和時間,並獲得這樣做的信息和方法基本權利,以及實現性和生殖健康方面最高標準的權利。”並指出“在行使這種權利時,他們應考慮到他們已有的和將來的子女的需要以及他們對社會所負的責任。
The "Programme of Action" adopted at the International Conference on Population and Development held in Cairo in 1994 once again points out that "these [reproductive] rights rest on the recognition of the basic right of all couples and individuals to decide freely and responsibly the number, spacing and timing of their children and to have the information and means to do so, and the right to attain the highest standard of sexual and reproductive health.... In the exercise of this right, they should take into account the needs of their living and future children and their responsibilities towards the community. - 餅烤的時間太長。
The cake baked too long. - 往返於多佛港和加來港之間的渡船
Ferries sailing back and forth between Dover and Calais - 第二天一早醒來,他發現在這段時間裏,船已經開到加萊。
When he woke up next morning, he discovered that the boat had, in the meantime, travelled to Calais. - --積極推動亞太地區空間技術與應用多邊合作,利用空間技術促進區域經濟發展以及環境和災害監測。
- Actively enhancing multilateral cooperation in space technology and applications in the Asian-Pacific region, and promoting regional economic growth and environmental and natural calamity monitoring with space technology.
|
|
|