Chinese English Sentence:
  • 含糊不清地说速模糊地发音
    To utter rapidly and indistinctly.
  • 个体、私营等非公有制经济较发展,在发展经济、增加就业、活跃市场、扩大出口方面发挥了重要作用。
    Individually-owned businesses, private enterprises and other non-public sectors of the economy developed fairly fast and played an important role in stimulating economic growth, creating more jobs, invigorating the market and expanding exports.
  • 另外,当印尼的政治和经济上了轨道后,国家便能速的发展,从而提供新加坡巨大的商机。
    Once the Indonesian political and economic situations stabilise, Indonesia will also be able to develop by leaps and bounds and will offer tremendous business opportunities to us.
  • 我出生在邦加岛,离开印尼50年了,离别和思念,使我永远忘不了这个第二故乡。
    I was born in the Indonesian island of Bangka. Although I have left Indonesia almost 50 years ago, the nolstagia for my birthplace has made it impossible for me to forget my second homeland.
  • 我出生在邦加岛,离开印尼50年了,离别和思念,使我永远忘不了这个第二故乡。
    I was born in the Indonesian island of Bangka. Although I have left Indonesia almost 50 years ago, the nostalgia for my birthplace has made it impossible for me to forget my second homeland.
  • 你一进屋,脚就会很暖和起来。
    Your feet will soon warm up once you get indoors.
  • 国际和国内形势要求我们必须加技术创新步伐,发展高科技,实现产业化。
    The international and domestic situation demands us to quicken technology innovation steps, develop advanced science and technology and accomplish industrialization.
  • 其次,通过大量引进外资、实行对外开放,加了中国工业产业化的发展进程。
    The introduction of large amounts of foreign capital and the practice of opening have quickened the process of China's industrialization.
  • 按照走新型工业化道路的要求,加产业结构调整。
    We should speed up the readjustment of the industrial structure according to the need for a new approach to industrialization.
  • 加强体育法制建设,不断深化改革,加体育社会化和产业化,促进体育事业持续、速、健康发展。
    We will enhance sports legislation, further promote the reform of its administration and speed up its socialization and industrialization so as to achieve a sustainable, speedy and healthy development of sports.
  • 你若勤些就能在天黑前完成这项工作了
    If you are industrious you can finish the job before dark
  • 阿金干活很勤,深得老板的喜爱。
    Ah Kin was so industrious that his master liked him very much.
  • 因此,“教学=授受”这公式很地就要失效,“教学”应该另下定义解释成“教学生怎样学”;
    Thus, the formula "teaching-learning=giving-receiving" is fast becoming ineffectual. We need to re-define teaching-learning as "teaching students how to learn".
  • 因此,“教学=授受”这公式很地就要失效,“教学”应该另下定义解释成“教学生怎样学”;“学问”是“学怎样提出问题”;而“学识”是“学怎样求新的知识”。
    Thus, the formula "teaching-learning=giving-receiving" is fast becoming ineffectual. We need to re-define teaching-learning as "teaching students how to learn, learning to ask questions, and learning to acquire new knowledge".
  • 马尔萨斯,托马斯・罗伯特1766-1834英国经济学家,著有人口论(1798年),认为人口的增长比食物供应的增长要,除非对人口的增长采用道德的约束或战争、饥荒和瘟疫加以抑制,否则会导致不可避免的灾难后果
    British economist who wrote An Essay on the Principle of Population(1798), arguing that population tends to increase faster than food supply, with inevitably disastrous results, unless the increase in population is checked by moral restraints or by war, famine, and disease.
  • 他骑马没有经验,马跑得太,很就不受他控制了。
    He was an inexperienced rider, and the horse soon ran away with him.
  • 尽管兰德韦伯对这种技术将来可以达到100%准确率的能力持乐观态度,但是她与其他研究人员很就指出,与传统运算方法相比,他们研究的课题还处于刚刚起步的阶段,而且对于许多应用领域来说,硅材料制成的微芯片总是会略胜一筹。
    Although Landweber is optimistic about the ability of the technique to find the right answers with 100 percent accuracy in the future, she and other researchers are quick to point out that the field is in its infancy compared with conventional computing methods and that for many applications, siliconbased microchips will always be better.
  • 步兵进攻敌人的阵地,战斗很进入了肉搏战。
    The infantry attacked the enemy position in an action that was soon reduced to hand-to-hand fighting.
  • 你现在被她迷住了,但你很就会识破她的真面目的。(恍然大悟,不再受骗)
    You are infatuated with her now, but the scales will soon fall from your eyes.
  • 裸露的伤口很就受到了感染。
    The open wound soon became infected.
  • 因为他只把球打到内野,而内野手很把球传回了一垒。
    He only got it into the infield, and the infielder quickly got the ball to first base.
  • 玩具气球一种形状多样、色彩明、可用作玩具的充气橡胶囊
    Any of variously shaped, brightly colored inflatable rubber bags used as toys.
  • 害一次流行性感冒很就使你虚弱下来。
    An attack of influenza soon pulls you down.
  • 大量外商投资的进入,对增加国内投资需求、推动经济体制改革、进一步扩大对外开放、促进国民经济持续速健康发展,都起到了重要作用。
    The influx of foreign capital has played an important role in stimulating domestic investment demand, encouraging China to carry on the reform of economic system and open wider to the rest of the world, and promoting the sustained, rapid and healthy development of China's national economy.
  • 希望很可以通知你。
    Hope that we can inform you soon.
  • 他要我尽快通知他。
    He lets me inform as fast as possible him.
  • 你到处都可以发现餐店;各处的人们都开始意识到了这个问题;他到哪儿都带着手枪;到处寻找合适的礼物(everyplace非正式地代替everywhere使用)。
    You find fast food stores everywhere; people everywhere are becoming aware of the problem; he carried a gun everywhere he went; looked all over for a suitable gift; (`everyplace' is used informally for `everywhere').
  • 三是加西部地区基础设施建设。
    Third, to speed up infrastructure construction in the west.
  • 第一,扩大国内需求,增加资金投入,加基础设施建设。
    First, expanding domestic demand, increasing capital input and expediting infrastructure construction.
  • 她很就试图使她自己获得新政府的欢心
    She quickly sought to ingratiate herself with the new administration.
  • 在言语或态度上过度的令人不的讨好或逢迎。
    unpleasantly and excessively suave or ingratiating in manner or speech.
  • 从他父亲那继承下来的钱很就被花光了。
    The money inherited form his father was quickly run through.