Chinese English Sentence:
  • 我正试图寻找到我那年迈的婶婶莫
    I'm trying to track down my old Aunt Maud.
  • 试探了一下她是否愿意做这个工作。
    Maud sounded her on her willingness to take up the job.
  • 乔看着莫的样子肯定会使人们说长道短的。
    The way Joe was looking at Maud will surely cause some tongues to wag.
  • 由于"世界上最长寿的人"记录保持者美国密歇根州科尔沃特的莫·法里斯·卢斯老人周一以115岁零56天的高龄去世,吉尼斯公司在其网站上公布本乡老人成为目前仍在世的"世界上最长寿的人"。
    Hongo inherited the title Monday after the death of the previous record holder, Maud Farris-Luse, of Coldwater, Mich., the record-keeping company said on its Web site. Farris-Luse was 115 years, 56 days old.
  • 这一发展经历同时也使国成为一个最早有政府参与创办较大规模研究机构的范例。他们扩充了大学教育系统,建立了恺撒·威尔海姆研究院,也就是今天人们所知道的麦克斯普·朗克研究院。该院建于1911年。
    These experiences led in that country also to an early example of the direct involvement of the government in creating a stronger research organization, complementing the university system, the Kaiser Wilhelm Institutes in Germany, now known as Max Plank Institutes, founded in 1919.
  • 当我回到曼利时,马西姆的帽子和手套都已放在桌上了。
    When I got back to Manderley, Maxim's hat and gloves were lying on the table.
  • 调解人往往引用“好心有好报”、“大人不记小人过”之类的俗话,并劝告双方,与其坚持己方得直,不如放人一马更为有美
    Mediators would quote idioms such as hao xin you hao bao(the kind-hearted will receive good blessings). They also suggest to parties that it is a greater virtue to forgive than to enforce one's rights.
  • 调解人往往引用“好心有好报”之类的俗话,并劝告双方,与其坚持己方得直,不如放人一马更为有美
    Mediators would quote idioms such as hao xin you hao bao (the kind-hearted will receive good blessings). They also suggest to parties that it is a greater virtue to forgive than to enforce one's rights.
  • 美罗用于镇痛药哌替啶的一种商标
    A trademark used for a medicinal preparation of meperidine.
  • 回教纪元公元622年穆罕默从麦加到麦地那的逃亡,标志着伊斯兰教纪元的开始
    The flight of Mohammed from Mecca to Medina in622, marking the beginning of the Moslem era.
  • 继无声电影明星玛丽·皮克福之后,"美国大众情人"的称号从未像授予梅格·瑞恩那样为人们所认可。
    Not since silent screen star Mary Pickford has the title of America's Sweetheart been given such a workout as it has in application to Meg Ryan.
  • 对喜剧演员有两种缺乏根据的看法:一是他们都想扮演哈姆雷特;二是他们都有忧郁症。但这两种观点都被理查·布赖尔斯打破了。
    Two myths about comedians: they all want to play Hamlet and they’re all melancholic. Both are exploded by Richard Briers.
  • 一家人刚移居罗岛。5月的那个星期天,年轻女人感到有点儿忧伤。
    The family had just moved to Rhode Island, and the young woman was feeling a little melancholy on that Sunday in May.
  • 嘉德勋位的成员
    Membership in the order.
  • 坐在我身边的cnn国际公共关系负责人奈杰尔·普里查准备了一份备忘录,提醒自己的老板最好留意不要涉及的一些事情,该备忘录委婉地提醒老板避免谈及美国在线-时代华纳公司,特别是不要提及罗岛的那次演讲。
    Nigel Pritchard,CNN's head of international public relations,who is sitting beside me,has prepared a memo outlining some things his boss might like to consider not saying.It politely suggests that he might steer clear of talking about AOL Time Warner,and,specifically,he might like to avoid reference to that Rhode Island speech.
  • 这七个高望重的人物的画像一直点缀着那间长厅,“一七一四年七月二十九日”这个值得纪念的日子,也用金字刻在厅里的一张白大理石碑上。
    The portraits of these seven reverend personages decorated this apartment; and this memorable date, the 29th of July, 1714, was there engraved in letters of gold on a table of white marble.
  • 据民间传说(姑且不说当代史吧),爱华·格雷创造了一个注意的短语。1941年战争爆发的那天早晨,这位外交大臣从他的办公室窗口向外眺望,看见伦敦的煤气灯光正在纷纷熄灭,不禁带着一丝儿他那因年事越高而显得越严重的忧伤情绪说道:整个欧洲的灯光快要熄灭了,而且在他有生之年再也不会亮了。
    Folk-memory, let alone contemporary history, has attributed to Edward Grey one memorable phrase. On the morning war broke out in 1941, the Foreign Secretary looked out of his office window and noticed the gas-lights of London being extinguished. He observed, with a touch of that melancholy which marked him increasingly as he approached old age, that the lights were going out all over Europe and would not be lit again in his lifetime.
  • 10多年来,中国先后与美国、朝鲜、加拿大、印度、韩国、日本、蒙古、俄罗斯、国、澳大利亚、乌克兰、芬兰、挪威、丹麦、荷兰等国家签订了环境保护双边合作协定或谅解备忘录。
    Over the past ten-odd years China has successively signed bilateral environmental protection cooperation agreements and memorandums of understanding with the United States, the Democratic People's Republic of Korea, Canada, India, the Republic of Korea, Japan, Mongolia, Russia, Germany, Australia, Ukraine, Finland, Norway, Denmark, and the Netherlands.
  • 尔(遗传)学说,孟尔主义格雷戈·孟尔所创立之遗传理论;孟尔法则
    The theoretical principles of heredity formulated by Gregor Mendel; Mendel's laws.
  • 属于或关于孟尔的,或与孟尔学说一致的。
    of or relating to Gregor Mendel or in accord with Mendel's laws.
  • 尔的著作解释说,特性的遗传问题可以用代代相传的因子说明,这就是基因。
    Mendel's work explained the inheritance of traits can be stated by factors passed from one generation to the next: a gene.
  • 她伸出手,答应了门尔松的求婚。后来,成为了他忠诚的妻子。
    She reached out and gave Mendelssohn her hand and later became his devoted wife.
  • 国著名作曲家门尔松的祖父摩西·门尔松长得其貌不扬。
    Moses Mendelssohn, the grandfather of the well-known German composer, was far from being handsome.
  • 兰开斯特美国宾夕法尼亚州东南部一座城市,位于费城西部。作为一个富饶农业区的贸易中心,它是由国门诺派教徒在约1709年建成的,它还是1777年大陆会议的会场所在地。人口55,551
    A city of southeast Pennsylvania west of Philadelphia. A trade center in a rich farming region, it was settled by German Mennonites c.1709 and was the meeting place of the Continental Congress in1777. Population,55, 551.
  • 或精神上的不胜任
    Moral or mental incompetence.
  • 黑森雇佣兵在美国革命战争时期,在美国的英国军队中的国雇佣兵
    A German mercenary in the British army in America during the Revolutionary War.
  • 贪夫无美德。
    Virtue flies from the heart of a mercenary man.
  • 曼诺克指出,现代记录表明当太平洋洋面气温底于常温时,美索不达米亚的水源供给就会减少一半。
    Modem records show that water supply for Mesopotamia can be cut in half when North Atlantic sea surface tem peratures are unusually cool, deMenocal notes.
  • 设拉子伊朗中西南部一城市,在黑兰西南偏南。该城长期以来一直是商业中心,以其出产的地毯和金属制品闻名。古代波斯波利斯城的遗址就在附近。人口800,000
    A city of southwest-central Iran south-southeast of Tehran. It has long been an important commercial center noted for its carpets and metalwork. The ruins of ancient Persepolis are nearby. Population,800, 000.
  • 塞西把奥赛的几个同伴都变成了猪。
    Crice metamorphosed the companions of Odysseus into swine.
  • 奥维罗马诗人,以其对爱的研究,尤其是爱的艺术(公元前1年)和变形记(公元8年)而闻名
    Roman poet known for his explorations of love, especially the Art of Love(c.1 b.c.) and Metamorphoses(c. a.d.8).
  • 梅太林甲基苯丙胺的一个商标名
    A trademark used for methamphetamine.