名中英惯用例句:
| - 老妇人和她孙子间有种莫名其妙的心灵相通的感觉.
There is a strange empathy between the old lady and her grandson. - 老妇人和她孙子间有种莫名其妙的心灵相通的感觉
There is a strange empathy between the old lady and her grandson - 这两项课程特别着重语文及传意技巧,以及资讯科技应用,在一九九九至二零零零年度合共提供4160个训练名额,为中三及中五离校生提供多一个进修途径。
Both courses place special emphases on language and communication, and IT application. The two courses together provide 4 160 training places in 1999-2000 and offer Secondary 3 and 5 school leavers with an alternative route of further education. - 用以加强语气,可紧接名词之後,在口语中可置於名词之前
Used for emphasis immediately after anior informally before an - 一个强调整洁的客房管理演说;停顿一下以示强调,接着宣布胜利者的姓名
A lecture on housekeeping with emphasis on neatness; paused for emphasis, then announced the winner's name. - 他雇佣的工人有十五名。
He has fifteen workers in his employ. - 这名雇员因为懒惰而被解雇。
This employee was dismissed for laziness. - 他的公司有30名雇员。
There are 30 employees in his firm. - 老板把那个职员的名字从名单上划掉了。
The boss expunged the employee's name from the list. - 这个公司拥有300名雇员。
The company had 300 employees. - 这个公司拥有300名雇员。
The company has 300 employees. - 今天1,300名职工全部拿到了被炒鱿鱼的条子。
All 1,300 employees got pink slips today. - 那公司开办时仅有20名职员。
The company started out with only twenty employees. - 一条北美的河流;发源于加拿大西南,向南流经华盛顿,形成了华盛顿和俄勒冈州的边界,最后汇入太平洋;由于这里春季的鲑鱼鱼汛而闻名。
a North American river; rises in southwestern Canada and flows southward across Washington to form the border between Washington and Oregon before emptying into the Pacific; known for its salmon runs in the spring. - 他很欣赏苏联著名话剧《前线》,多次强调不要做戈尔洛夫式的保守人物,而要像欧格涅夫那样勇于接受新鲜事物。
He very much enjoyed the well-known Soviet play The Front and declared on many occasions that we should emulate Ognev, who boldly accepted new things, rather than Gorlov, who was a conservative. - 观众们看见这位著名歌唱家出现在舞台上时,立即齐声欢呼起来。
The audience cheered en masse the moment they saw the famous singer appear on the stage. - 第126号信用证项下的折椅装船后请即电告船名及开航日期,以便我方保险。
Lc126 folding chair plscable namevessel datesail enable cover insurance. - 第126号信用证项下的折椅装船后请即电告船名及开航日期,以便我方保险。
Lc126 folding chair please cable name vessel date sail enable cover insurance - 例如一个国家可以很快颁布吸引外资的法令和经济政策。亚洲一些国家,甚至是拿新加坡的投资和经济政策依样画葫芦出了名。
For example, a country can enact laws and economic policies of Asia, some countries are even known to copy Singapore's investment and economies policies. - 经初步清点,清代宫廷遗留下来的文物,据1925年公开出版的二十八册《清室善后委员会点查报告》一书所载,计有一百一十七万余件,包括三代鼎彝、远古玉器、唐宋元明之法书名画、宋元陶瓷、珐琅、漆器、金银器、竹木牙角匏、金铜宗教造像以及大量的帝后妃嫔服饰、衣料和家具等等。
According to a 28-volume inventory published in 1925, the treasure trove left by the Qing numbered more than 1,170,000 items including sacrificial vessels and ancient jade artefacts from the earliest dynasties; paintings and calligraphy from the Tang, Song, Yuan and Ming dynasties; porcelain from the Song and Yuan; a variety of enamelware and lacquerware; gold and silver ornaments; relics in bamboo, wood, horn and gourd shells; religious statues in gold and bronze; - 来信请内附一个贴好邮票,写明姓名及地址的信封。
Enclose a stamped, self-addressed envelope with your letter. - 必须避免采用其他的编码别名如utf8,utf8等。
Other encoding name variants, such as UTF8, UTF_8, etc. shall not be used. - 已出版的大型图册有《故宫博物院藏历代名画集》、《故宫藏瓷选》、《国宝》、《紫禁城宫殿》、《清代宫廷生活》、《国宝荟萃》、《故宫博物院藏珍品文物全集》(共60卷,已出版18卷)等等,不胜其数。
Published works encompass Famous Historical Paintings in the Palace Museum Collection, Selected Porcelain from the Palace Museum Collection, National Treasures, Palaces of the Forbidden City, Daily Life in the Forbidden City, A Collection of National Treasures, and The Complete Palace Museum Collection (in 60 volumes, of which 18 have been published so far). - 回家的路上,我一直想着与她的这次遭遇,心里有一种莫名的感动。
I thought about the encounter all the way home and felt strangely heartened by it. - 此目录保存着向一名接收人发的信息进行加密所需的证书。
This directory holds the certificates needed to encrypt messages to a recipient. - 最困难的问题是建立数字证书目录。此目录保存着向一名接收人发的信息进行加密所需的证书。从内部讲,建目录可能不是件大事,因为一家公司的所有证书可以由中央简化目录访问协议服务器颁发,但从外部讲,这会引起很多问题。你需要与收件人所在组织达成协议,以确保访问正确的数字证书。然而,这个过程会造成更多的用户培训问题以及增加电子邮件通信的复杂性。
The stickiest issue is building a directory of digital certificates. This directory holds the certificates needed to encrypt messages to a recipient. Internally,building the directory may not be a big deal because all certificates for a company can be published in a central Lightweight Directory Access Protocol server,but externally this causes many problems. You will need to establish an agreement with a recipient’s organization to ensure access to the right digital certificates. This process, however, creates more user training issues and adds complexity to e-mail communications. - smime是电子邮件的加密和数字签名标准。
SMIME is an encryption and digital-signature standard for e-mail. - 如果有了公开密钥加密系统,就可以对文档加上电子签名。
If you have a public-key encryption system, you can have it add an electronic signature to a document. - 光盘有600兆字节的容量,非常适合需要大存储量的计算机应用。音乐光盘播放音乐的效果非常完美,没有像用其他唱片那样的嘶嘶声和噼啪声。计算机系统必须配备一个cd驱动器用来读取光盘并将数据转换到计算机能够处理的形式。cd盘可以储存大量数据,这对于文献资料的存储非常有用,如存储一部百科全书。然而,正如其名字(只读存储器)所指出的那样,cd盘不能写,也不能用任何方式改变其内容。
Optical disc has a 600 megabyte capacity and are well suited for the computer applications needing the vast storage. The playback effect of optical discs for music is very perfect,no hiss and crackle as with other photo-records. A computer system must have a CD drive that is designed to read the disks and translate the data into a form it can process. CD disks can store huge volumes of data and are very useful for reference material an encyclopedia,for example. However,as the name(read-only memory)implies,CD disks cannot be written on or changed in any way. - 如果你与这样一个阴谋案件有所牵连的话,你就有身败名裂的危险,说不定还要倾家荡产哩!
If you have anything to do with such a scheme you'll endanger you good name and probably lose your money into the bargain. - 1997年2月130个美国的环保组织签名上书给副总统阿尔·戈尔,要求他促进加拿大政府通过有关濒危物种的法案,当时加拿大议会也正在考虑这个问题。
And in February 1997, 130 American environmental organizations signed a letter asking Vice President Al Gore to encourage the Canadian Government to pass an endangered-species bill then being considered by the Canadian Parliament. - “目的”这个名词含着企图和努力的意义。
The word "purpose" suggests too much contriving and endeavor.
|
|
|