Chinese English Sentence:
  • 我们首先要把这些旧家具搬
    For openers we'll get rid of this old furniture.
  • 在港岛行的电车,于一九零四年投入服务,由香港电车有限公司经营,共有九条部分重叠的行车路线,使用由港岛北岸坚尼地城至筲箕湾的13公里双程路轨,以及环绕跑马地长约三公里的单程路轨。
    Electric trams have operated on Hong Kong Island since 1904. The Hongkong Tramways Limited operates nine overlapping routes on 13 kilometres of double track along the northern shore of Hong Kong Island between Kennedy Town and Shau Kei Wan, and about three kilometres of single track around Happy Valley.
  • 如果有人要反共反人民,要一天一天上反动的道路,那我们就要坚决反对。
    If anyone opposes the Communist Party and the people and keeps moving down the path of reaction, we will firmly oppose him.
  • 您走反了方向。
    You go in the opposite direction.
  • 从相反的方向看;他们向相反的方向去。
    looking in opposite directions; they went in opposite directions.
  • 走伦敦外环路.
    Take the London orbital.
  • 他们又向前了三英里才到果园。
    They walked three miles farther on before reaching the orchard.
  • 孩子们看见农夫近果园时,都跑开了。
    When the boys saw the farmer approaching the orchard, they took to their heels.
  • 至今,除了新加坡交响乐团和华乐团两大国家乐团外,能避开“遇节样”规律的艺术团,并不太多。
    Except for the two national orchestras, namely, Singapore Symphony Orchestra and the Singapore Chinese Orchestra, few arts groups here can maintain their standards during the Arts Festivals.
  • 我曾希望早,但安排的不是这样。
    I had hoped to leave early but things were ordered otherwise.
  • 有些人是坐汽车来的,其他人是著来的。
    Some people came by car, others came on foot.
  • 当其他人了之后,玛丽留下来,将家具放回原处。
    When the others had gone, Mary remained and put back the furniture.
  • 我真的该走了。
    I really ought to go.
  • 你应当多走走。
    You ought to go about more.
  • 对不起,我该走了。
    Sorry, I ought to get along.
  • 说着,他到柜台后面,拿出半盎司氰化氢(剧毒物)。
    " He went behind the counter and got a half ounce of prussic acid.
  • 他走出门。
    He went out the door.
  • 富裕地区能以高薪从乡村聘教员。
    The rich districts can outbid the country school for teachers.
  • 出国的旅客通常单独的通道。
    Outbound passengers often have to go to a separate terminal.
  • 实施“出去”战略,对外投资、工程承包和劳务合作不断扩大。
    Owing to our "going global" strategy, outbound investment, construction contracts for overseas projects and labor cooperation programs kept growing.
  • 类似的传说中最著名的要数瓦伦丁和奥森的故事。这对双胞胎的父亲是流浪者贝利森特,他们在森林中失了。
    The most famous such tale, however, was that of Valentine and Orson, the twin children of outcast Bellyssant, lost in the forest.
  • 到露天呼吸新鲜空气
    Walking outdoors for fresh air.
  • 散步一种慢而轻松的漫步或户外行
    A slow, easy stroll or walk outdoors.
  • ……外面的覆盖物或包装材料。
    remove the outer cover or wrapping of.
  • 她穿著全套新衣服神气活现地著.
    She was prancing along in her new outfit.
  • 出境旅客应向出境处。
    Outgoing passengers should head for the departure terminal.
  • 一九九七年,在780艘小轮和渡轮中,有100艘由3家主要的渡轮公司营运,提供定时航班服务,行市区与离岛之间,运载乘客超逾8000万人次。
    In 1997, 100 of the 780 launches and ferries were operated by three major ferry companies providing scheduled services for ferrying more than 80 million passengers between urban areas and outlying islands.
  • 我寡不敌众,因此只得拚命乱打,直到挣脱逃为止。
    I was outnumbered so I just law about me until I could break free and run away.
  • 有的故事中动物把孩子从残暴的人类手中救
    in other tales the animal rescues the child from the outrages of human cruelty.
  • 阿塔兰忒一名女猎手,她答应嫁给任何在竞中能战胜她的男人。她被希波墨涅斯超过,他在竞时扔了三只金苹果引诱阿塔兰忒停下来去捡而取胜
    A maiden hunter who agreed to marry any man who could defeat her in a footrace. She was outrun by Hippomenes, who won by dropping along the course three golden apples, which she paused to pick up.
  • 兴致勃勃的中国考察团最后很可能沦为马看花的观光团,大伙只能当看热闹的门外汉,根本无法深入地挖掘任何宝藏。
    At the end of their attachment, they can only be outsiders without gaining any true understanding of China and all its unique business practises.
  • 两个乞丐伸着手到我跟前。
    Two beggars came up to me with outstretched hands.