中英惯用例句:
  • 台布价格可接受将订货条件是5月底运请电复。
    Tablecloth price acceptable wilder provided shipment endogamy pls reply by cable.
  • 战斗的参加武战斗的
    Engaging in armed strife.
  • 英国人迫不得已穿上华美服,看起来总有些别扭,但他却不是这个样子。
    But he did not carry his finery like a hog in armour, as an Englishman so often does when an Englishman stoops to be fine.
  • 一个不但没增色反而减色的修方案
    A decorating scheme that detracts but does not enhance.
  • 美国不断向台湾出售先进的武器备,其国内有人企图推动国会通过所谓《加强台湾安全法》,还有人企图将台湾纳入战区导弹防御系统;
    The United States has never stopped selling advanced weapons to Taiwan. Some people in the United States have been trying hard to get the Congress to pass the so-called Taiwan Security Enhancement Act. And some are even attempting to incorporate Taiwan into the US TMD system.
  • 伯恩:同大发服公司做生意是我一生中最愉快的经历之一。
    Doing business with Dafa Garments is one of the most enjoyable experiences in my life.
  • 我们红色地方武的扩大,更是刻不容缓。
    This makes it all the more urgent to enlarge our local Red forces.
  • 疝带由衬垫和带子构成的支撑置,带上用于防止疝的肿大或已消去的疝的回复
    A supportive device, usually consisting of a pad with a belt, worn to prevent enlargement of a hernia or the return of a reduced hernia.
  • 通过有效的制度和广泛的宣传,以及赋予武部队人员和教师更大的角色,政府成功的改变了人们对这两个行业的看法。
    Two outstanding successes of this government are in changing the public perception of the uniformed and teaching professions through imaginative and well-publicised schemes and by enlarging their roles.
  • 征募,充实通过增加人员来加强或提高(某个武力量)
    To strengthen or raise(an armed force) by enlistment.
  • 配厂是庞大的工厂。
    the assembly plant is an enormous facility.
  • 你的上衣和鞋帽这全套束很吸引人。
    Your coat, hat, and shoes make an attractive ensemble.
  • 了一把新锁以保证自行车不致失窃。
    I fitted a new lock to ensure that the bicycle would not be stolen.
  • 我们商店与一家服公司达成了每星期批发一百T恤衫的合同。
    Our shop has entered into a contract with a clothing firm to buy 100 T-shirts a week.
  • 饰墩主要用于娱乐的那种结构
    Such a structure used predominantly for entertainment.
  • 这名妇女继续诱惑她,不知不觉地慢慢走开,脸上仍保持着微笑,出一副博爱的样子。
    The woman continued to entice her, but moved imperceptibly away, still smiling and feigning generous love.
  • 折叠好象用折页覆盖;封
    To cover with or as if with folds; envelop.
  • 我们付信封的临时工一小时2英镑。
    We pay casual worker 2 an hour for stuffing envelope or for envelope stuffing.
  • 她在信封里了一张相片
    She put a photograph into the envelope.
  • 这封信不进这个信封。
    This letter won't go into the envelope.
  • 文件套,公文夹用来纸的开口信封或文件夹
    An open envelope or folder for filing papers.
  •  (二)在气象探测环境保护范围内设置影响气象探测设施工作效能的高频电磁辐射置;
    installing, within the protected environs for meteorological observation, high frequency electromagnetic radiation devices which impair the performance of the meteorological measuring instruments;
  • 她的新服使人羡慕。
    Her new dress excited envy.
  • 今天服的流行款式越来越中性了。
    Today, fashions in clothing are becoming increasingly epicene..
  • 在运输、卸过程中,货主或者其代理人应当采取防疫措施。
    In the course of transportation, loading and unloading, the owner or his or her agent shall take preventive measures against epidemics.
  • 美洲中部和南部一个附生或陆地攀缘灌木属;作为室内饰植物。
    epiphytic or terrestrial climbing shrubs of Central and South America; used as ornamental houseplants for their velvety foliage.
  • 这位旅行家备齐全。
    The traveller was wellequipped.
  • 他为长途旅行准备行
    He equipped himself for a long journey.
  • 这个新医院完全备起来要花费一年时间。
    The complete equipment of the new hospital will take a year.
  • 军队正在把大量旧备拍卖掉.
    The Army is auctioning off a lot of old equipment.
  • 一个完好的睡袋是每个露宿者必不可少的备。
    A good sleeping bag is an essential part of every campers equipment.
  • 她盛从房里出来预备到跳舞会去。
    She came out of her room equipped for the ball.