中英惯用例句:
  • 《花花公子》杂志的发言人伊丽莎·诺丽斯说:"我们认为在她们找到新工作之前,可以把这份工作权当有意思的事情去做。而且她们有可能会因此而转行成为模特。"
    "We're looking at this as something fun for them to do while they're looking for another job. This might even turn into a modeling career for them," Playboy spokeswoman Elizabeth Norris said.
  • 白镴中等硬度的白镴
    A moderately hard variety of pewter.
  • 正在变的,带色的正在变成色或变得微带色的;带有色的
    Becoming white or moderately white; whitish.
  • 有资料表明,适度饮用红葡萄酒对心脏有好处,但是在这方面葡萄酒的作用更大。
    Red wine in moderation has been shown to be beneficial for the heart, but in this case the relationship was stronger for white wine.
  • 希尔博士本人用了数年的时间,希望搞明牧场蟋蟀这种领地特征明显的穴居昆虫是如何在地下划分领地的。
    Dr Hill herself spent years trying to work out how prairie mole crickets, a highly territorial species of burrowing insect, manage to space themselves out underground.
  • 产于非洲东部形似胎儿的群居啮齿动物;吃植物块茎,有类似于蜜蜂和蚁群居住所。
    fetal-looking colonial rodent of east Africa; neither mole nor rat; they feed on tubers and have a social structure similar to that of honeybees and termites.
  • 任何很大的分子(如蛋质分子或聚合物分子)。
    any very large molecule (a molecule of a protein or a polymer).
  • 贝壳硬蛋作为软体动物贝壳有机基质的蛋
    A protein substance that is the organic basis of mollusk shells.
  • 他们看见自己在一个地方用突然的武装起义胜利了,或从军中哗变出来了,一时的环境很顺利,或者虽有严重的环境而看不到,因此往往轻视敌人。
    Because they had been successful in organizing sudden armed uprisings in certain places or mutinies among the White troops, they saw only the momentarily favourable circumstances, or failed to see the grave situation actually confronting them, and so usually underestimated the enemy.
  • 但是他们的改正较容易,只要一提醒就会明,因为他们是爱国志士,他们的错误是一时的。
    But in their case correction is relatively easy; Once they are alerted, they will understand, for they are patriots and their error is only momentary.
  • 电视连续剧《猿》是在哪个频道?
    What channel is the TV series White Monkey?
  • 一种颜色的几种不同的阴影制作的黑图片。
    a monochrome picture made by using several different shades of the same color.
  • 单色显示器屏幕上仅显示一种颜色,这可能是色或是一种更悦目的绿色。
    A monochrome monitor displays only one color on the screen. It is possible white or more eyepleasing green.
  • 一种色或其他色颜的单斜晶系长石。
    a white or colored monoclinic feldspar.
  • 他把独切成两截来写对
    He writes dialogue by cut monologue in two.
  • 独白或表演独白
    To give or perform a monologue.
  • 他能在半个小时里迅速写出一段喜剧独
    He could run off a comedy monologue in half an hour.
  • 澳大利亚体表有刺的穴居单孔目动物,有长长的口鼻以及用于捕食蚂蚁和蚁的爪。
    burrowing spine-covered monotreme of Australia having a long snout and claws for hunting ants and termites.
  • 一种小型植物,细的、弯曲的茎干长着枝条,其枝条上长着几朵色的星形花,其花瓣形状类似猫耳;生长于华盛顿东南部和俄勒冈东北部至蒙大拿。
    small plant with slender bent stems bearing branched clusters of a few white star-shaped flowers with petals shaped like cat's ears; southeastern Washington and northeastern Oregon to Montana.
  • 如果这场寒暴再恶化下去,就会使这里到蒙特利尔的公路茫茫一片,辩不清楚了。
    If this winter storm gets any worse, it could white out the highway from here to Montreal.
  • 色的花在月光下闪烁着。
    White flowers glimmered in the moonlight.
  • 那道墙在月光中显现色。
    The walls showed white in the moonlight.
  • 许多地方建立了敬老协会、道德协会、红理事会等,有效地改进了家风、村风。
    Associations for respect of the elderly and for fostering of morals, and wedding and funeral councils have been set up in many places, effectively improving the general family and village atmosphere.
  • 罩袍摩洛哥人当外套穿的一大块棉布,丝绸或羊毛织物
    A large piece of cotton, silk, or wool cloth worn as an outer garment in Morocco.
  • 我坦坦地跟你说吧,我决不能长久看着猴子而不感到非常屈辱的。
    I confess freely to you, I can never look long upon a monkey without very mortifying reflection.
  • 我坦坦地跟你说吧,我决不能长久看着猴子而不感到非常屈辱的。
    I confess freely to you, I could never look long upon a monkey without very mortifying reflections.
  • “这倒是真话,”伊丽莎回答道,“要是他没有触犯我的骄傲,我也很容易原谅他的骄傲。”
    "That is very true," replied Elizabeth, "and I could easily forgive his pride, if he had not mortified mine."
  • 在接受采访时说:"我为我说的话感到惭愧。也明这给许多家长都带来了困扰,他们肯定得费很大的劲向孩子们解释这一切。
    "I am mortified and appreciate that I have put some parents in a difficult position with a lot of explaining to do," Rayfield told the reporters.
  • 今天早上的天空是幅蓝相间的画面。
    The sky this morning was a mosaic of blue and white.
  • 今天早上的天空是幅蓝相间的画面。
    The sky this morning is a mosaic of blue and white.
  • 后来,赫鲁晓夫才明了这种水果的可贵之处。于是,他决定让莫斯科的同事们品尝一下这种名果。
    He was so impressed by this strange fruit that he decided to let his colleagues in Moscow have a taste of it too.
  • 主要是大型的欧洲鹤。
    large mostly white Australian stork.