中英慣用例句:
  • 林蔭道兩栽有樹木的寬闊街道
    A broad roadway lined with trees.
  • 不要停在車行道上,停到路去。
    Don't stop on the roadway; go to the side.
  • 一種為步行者鋪好的路;在大街或主道的旁
    paved area for pedestrians; beside a street or roadway.
  • 別在車行道上停留;到上來
    Do not stop on the roadway; move in to the side
  • 他們停下車。車道兩長滿了茂盛的雪鬆、杜鬆和白樺樹。
    Where they stopped, dense thickets of cedars and ju nipers and birch crowded the roadway on both sides.
  • 人行道和公路相交形成的,此是用一係列石構成,(通常它也構成排水溝的一部分)。
    an edge between a sidewalk and a roadway consisting of a line of curbstones (usually forming part of a gutter).
  • 有喇叭狀紫紅色大花和有毒種子的歐洲一年生植物;良田和路的雜草;美洲已經引種。
    European annual having large trumpet-shaped reddish-purple flowers and poisonous seed; a common weed in grainfields and beside roadways; naturalized in America.
  • 我們采着花漫步河岸。
    We roamed the banks of the river gathering flowers.
  • 柵欄門打開前,牛在裏自由地走來走去。
    Before the fencing of the open range the herds roamed around freely.
  • 各種各樣的語言連珠炮似的在我耳響起,根本聽不懂他們在說些什麽。
    The roar of many languages bombarding me seemed unintelligible -- just babble.
  • 衛兵竭盡全力大喊大叫。“那的人,站住!
    the guard sang out, as loud as he could roar. `Yo there!
  • 我在路上看到一群長相兇惡的摩托車手從我身呼嘯而過。
    I see a pack of scary-looking bikers roaring past me on the road.
  • 從周切下來的烤肉;常適合於燒烤。
    roast cut from the the round; usually suitable for roasting.
  • 兔子不吃窩邊草。
    A wise fox will never rob his neighbour's henroost.
  • 兔子不吃窩邊草。
    A wise fox will never rob his neighbour 's henroost.
  • 悔恨與恐懼是一對孿生竊賊,將今天從你我身偷走!。
    Regret and fear are twin thieves who rob us of today.
  • 我們不可能都成為英雄。總得有人在英雄走過的時候坐在路鼓掌。(羅傑)
    We can't all be heroes. Somebody has to sit on the curb and clap as they go by.(W.Roger)
  • 我們不可能都成為英雄。總得有人在英雄走過的時候坐在路鼓掌。(羅傑)
    We can't all be heroes. Somebody has to sit on the curb and clap as they go by.(W. Roger)
  • 緣內捲的有嚮內捲的
    Having the margins rolled inward.
  • 他們走進銀行——基米也在裏。亞當斯先生的乘竜快婿到處都受歡迎。
    All went inside the bank—Jimmy included, for Mr. Adams’s future son-in-law was welcome anywhere.
  • 特裏爾德國西南部的一個城市,位於摩澤爾河畔,靠近盧森堡界。該市是高盧東部的一個民族——特維希人建立的,在羅馬人統治時期是重要的商業中心,後來成為神聖羅馬帝國的一部分。該市在1797年至1815年一直被法國控製。人口94,190
    A city of southwest Germany on the Moselle River near the Luxembourg border. Settled by the Treveri, an eastern Gaulish people, it was an important commercial center under the Romans and later as part of the Holy Roman Empire. The city was under French control from1797 until1815. Population,94, 190.
  • 阿拉德羅馬尼亞西部的一座城市,位於匈牙利界附近的穆羅什河畔。先由土耳其統治,後由匈牙利統治,在1920年成為羅馬尼亞的一部分。人口183,774
    A city of western Romania on the Mure蛈l River near the Hungarian border. Ruled by Turkey and later by Hungary, it became part of Romania in1920. Population,183, 774.
  • 在任何一次辯論中,你都可以發現亞當是站在約翰一的。
    You can find Adam siding with John in any argument.
  • 基什尼奧夫蘇聯歐洲部分西南部一城市,靠近羅馬尼亞境,位於敖德薩西北。它於15世紀早期建立成為一個修道院中心。它是摩爾達維亞首府。人口624,000
    A city of southwest European U.S.S.R. near the Romanian border northwest of Odessa. Founded as a monastery center in the early15th century, it is the capital of Moldavia. Population,624, 000.
  • 氈便帽古羅馬人戴的一種圓形無檐便帽
    A brimless, round skullcap worn by ancient Romans.
  • 帽古希臘人和古羅馬人戴的一種寬
    A wide-brimmed hat worn by ancient Greeks and Romans.
  • 您看屋脊那邊。
    Look over the roof line.
  • 沒有持久的緣和頂。
    without permanent sides or roof.
  • 涼亭,陽臺一種不依靠支撐物的、有屋頂的、通常有一敞開的構造,可提供一有陰涼的休息地
    A freestanding, roofed, usually open-sided structure providing a shady resting place.
  • 有拱廊的街道有屋頂的通道或小巷,尤指兩有商店時
    A roofed passageway or lane, especially one with shops on either side.
  • 有頂過道聯接兩幢建築物的帶屋頂的側敞開的過道,如房子和車庫的
    A roofed, open-sided passageway connecting two structures, such as a house and a garage.
  • "好華麗的鱗甲",古生物學家漢斯·拉鬆一看着這一堆每一片看起來都足有一英尺長、像屋頂上的瓦片一樣的鱗甲若有所思地說道。
    "Gorgeous armor," mused paleontologist Hans Larsson, examining a stack of foot-long bony scutes that looked like roofing tiles.