中英慣用例句:
  • 身體阻擋在冰球運動中為了控製冰球而用身體或球棍阻擋或擠對手的行為
    The act of blocking or impeding an opponent in control of the puck in ice hockey, either with one's body or one's stick.
  • 此外各地的小禁令還很多,如醴陵禁儺神遊香,禁買南貨齋果送情,禁中元燒衣包,禁新春瑞簽。
    Besides these, many other minor prohibitions have been introduced in various places, such as the Liling prohibitions on incense-burning processions to propitiate the god of pestilence, on buying preserves and fruit for ritual presents, burning ritual paper garments during the Festival of Spirits and pasting up good-luck posters at the New Year.
  • 他越來越感到危機四伏,試圖把事情安排妥,卻力不從心。
    Inch by inch he felt the ground sliding from under his feet, he tried to straighten things out yet his strength feel short of his wishes.
  • 倒是一個先來的朋友,周到,覺得那於他很是不便,請他解下。
    One of the friends, who had arrived earlier, noticed how inconvenient it must have been for him and thoughtfully invited him to put aside the camera case.
  • 轉業復員幹部和士官住房主要是采取領取住房補,納入社會保障係統加以解决。
    Demobilized officers and noncommissioned officers transferred to civilian posts should be ensured of housing benefits mainly by subsidies and incorporation into the social security system.
  • 箱子標簽貼錯了。
    The suitcase is incorrectly labeled.
  • 體育高才班招生國際化,並按成績和發展前途分開等級施以補,這樣的競爭機製會比一刀切的全額資助來的合理些。
    With the suggested special classes, sports talent will be recruited internationally, and subsidies will be given out according to the young trainees' performance and potentialities.This will be a more viable system than the current practice of indiscriminate subsidies.
  • 體育高才班招生國際化,並按成績和發展前途分開等級施以補,這樣的競爭機製會比一刀切的全額資助來的合理些。
    With the suggested special classes, sports talent will be recruited internationally, and subsidies will be given out according to the young trainees' performance and potentialities. This will be a more viable system than the current practice of indiscriminate subsidies.
  • 很多國傢都負擔了數目龐大的(國營)企業。這些企業缺乏效率是傢喻戶曉的,需要政府補的胃口永遠不能滿足。
    Many nations are saddled with large numbers of such enter prises, whose inefficiency is legendary and whose appetite for state subsidies is insatiable.
  • 政府拒絶補效益不佳的行業。
    The government refuses to prop up inefficient industries.
  • 對貨品質量問題,我們願對每誇特補600元,以此作為補償。
    We make you an offer $600 per qr. as allowance for inferiority of the quality.
  • 對獨立包裝的易燃易爆危險物品應當附危險品標簽。
    Inflammable and explosive dangerous goods with independent packing shall be attached with a tag of dangerous goods.
  • 他生來不肯得罪人,待人接物總是和藹可親,殷勤體,而且自從皇上覲見以來,更加彬彬有禮。
    By nature inoffensive, friendly and obliging, his presentation at St. James's had made him courteous.
  • 使用此命令在插入點插入剪板內容的一個拷貝。
    Use this command to insert a copy of the clipboard contents at the insertion point.
  • 你的保險卡片未足印花。
    Your insurance card is insufficiently stamped.
  • 減少你的日常脂肪的吸收;雇主想減少健康津
    reduce your daily fat intake; The employer wants to cut back health benefits.
  • 一九九七年九月,教育署推行校本支援計劃,發放整筆津給錄取內地新來港兒童的公營學校。
    A school-based support scheme was introduced in September 1997 to help these children integrate into the local education system.
  • 現窗的運作和銀行同業拆息輕微上升,抵銷了部分銀行同業流動資金減少所造成的影響。
    The decline in interbank liquidity was buffered in part by Discount Window activities and a moderate rise in interbank interest rates.
  • 她今天要寫請貼嗎?
    Will she write the invitation today?
  • 金管局在電腦公元二千年數位問題關鍵日子作出的安排,即擴大現窗操作並推出定期回購協議機製,均未采用。
    The enlarged Discount Window and the term repo facility offered by the HKMA during the Year 2000 critical periods were not invoked.
  • 折價換交易涉及到這樣的商品的交易
    A transaction involving such merchandise.
  •  第一百零二條對退休或符合規定離職的公務人員,包括香港特別行政區成立前退休或符合規定離職的公務人員,不論其所屬國籍或居住地點,香港特別行政區政府按不低於原來的標準嚮他們或其傢屬支付應得的退休金、酬金、津和福利費。
    Article 102 The Government of the Hong Kong Special Administrative Region shall pay to public servants who retire or who leave the service in compliance with regulations, including those who have retired or who have left the service in compliance with regulations before the establishment of the Hong Kong Special Administrative Region, or to their dependants, all pensions, gratuities, allowances and benefits due to them on terms no less favourable than before, irrespective of their nationality or place of residence.
  • 衹有扣除稅額的納稅人才能獲得該項津
    This benefit is available only to taxpayers who itemize.
  • 有突出的蝴蝶頭來在被旋轉的物體上的狹口的扳手。
    a wrench with jaws that have projecting lugs to engage the object that is to be rotated.
  • 一種有身高領的毛衣或襯衫。
    a sweater or jersey with a high close-fitting collar.
  • 他變得更明事理、更有禮貌,也更體人了。他也樂於討人歡喜。
    He became more judicious, more mannerly, more thoughtful, eager to please.
  • 他的眼睛緊在鑰匙孔上。
    His eyes were glued to the keyhole.
  • 他耳朵緊在鑰匙孔上(偷聽室內談話)
    With his ear glued to the keyhole, ie listening hard to a conversation in another room
  • 把標簽粘在你的手提箱上。
    Stick a label on your suitcase.
  • 一定要把所有的試管都上標簽。
    Be sure to label all the test tubes.
  • 請自己把郵票和航空條上。
    Please stick on the stamps and the air mail label yourself.
  • 穿製服的小姐把標簽在行李上。
    The young woman in uniform attached a label to the luggage.