中英惯用例句:
  • 有些人轻率地得出结论一定是出了什麽问题。
    Some people jumped rashly to the conclusion that something must be wrong.
  • 显然的,设立演角落,目前时机尚未臻成熟,这是急不来的。
    Obviously, time is not ripe yet for the suggested Speakers' Corner. This is nothing to be achieved rashly.
  • 我本想一两句话,向这倨傲无礼的主人请教这地方的简短历史,但是从他站在门口的姿势看来,是要我赶快进去,要不就干脆离开,而我在参观内部之前也并不想增加他的不耐烦。
    I would have made a few comments, and requested a short history of the place from the surly owner; but his attitude at the door appeared to demand my speedy entrance, or complete departure, and I had no desire to aggravate his impatience previous to inspecting the penetralium.
  • 日本统治者想从战争中解决这个困难问题,但同样,将达到其所期求的反面,这就是,它为解决这个困难问题而发动战争,结果将因战争而增加困难,战争将连它原有的东西也消耗掉。
    Japan's rulers are endeavouring to resolve this difficulty through war, but again they will get the very reverse of what they desire; That is to say, the war they have launched to resolve this difficulty will eventually aggravate it and even exhaust Japan's original resources.
  • 人们对他很反感,每次他一开口话,就会听到人们的嘘嘘声。
    People feel against him strongly. Every time he started to speak, they gave him the raspberry.
  • 尽管并非直接的原因,据心理压力会加速头皮屑的产生。
    Stress is believed to aggravate dandruff, although it is not the cause of it.
  • 但是你答应过帮助我们的,你这个话不算数的家伙!
    But you promised to help us, you rat!
  • 这就是我所的‘老鼠赛跑“’。
    This is what I call the Rat Race."
  • 上帝:“你这狂妄不逊、忘恩负义的贱人!
    " "You presumptuous, ungrateful rat ! " said God.
  • 这个增长速度是指导性的。是就全国来的,各地情况不同,有的增长速度可能高一点,有的也可能低一点。
    This growth rate serves as a guide which applies to the country as a whole, but due to different local conditions, the rates of growth for individual localities may be higher or lower.
  • 一本黄色小;淫秽的描述
    An X-rated novel; X-rated graffiti.
  • :一个人能够“三七开”就很好了,很不错了,我死了,如果后人能够给我以“三七开”的估计,我就很高兴、很满意了。
    He said that if one's work was rated as consisting 70 per cent of achievements and 30 per cent of mistakes, that would be quite all right, and that he himself would be very happy and satisfied if future generations could give him this "70-30" rating after his death.
  • 荷兰语里没有老人即“黄金岁月人”的委婉法。
    There are no euphemisms in Dutch for being old-for "golden ager".
  • 他说得很活络。
    He was rather noncommittal.
  • 口头的口的而不是书写的
    Spoken rather than written.
  • 他们的法极为荒谬。
    Their statement rather absurd.
  • 他们的法极为荒谬。
    Their statement is rather absurd
  • 我不太想,我宁可不
    I'd rather not say.
  • 撒切尔过她将废除评估财产的课税现值体制。注意:她不会这么做的。没有有人会这么做。从来没有哪位做过。
    Thatcher has said she will abolish the rating system. Watch this space, she won't. No one will. No ever.
  • 代理人代表他的委托人话。
    The agent spoke on behalf of his principal.
  • 所以,虽然我否认诗人会垄断灵感,但我还是把他们列人命运宠儿这一杰出人才的行列。
    And so, though I may deny poets their monopoly on inspi ration, I still place them in a select group of Fortune's darlings.
  • 住宅互助协会警告要限额分配抵押借款。
    Building society is warning of mortgage rationing.
  • 基于矛盾引发的冲突的辩证唯物主义解
    a rationale for dialectical materialism based on change through the conflict of opposing forces.
  • 对很多人来,过去支持房地产投资的理性基础,也正现露出破绽。
    For many, however, the rationale that underpinned real estate investment is showing surprising flaws.
  • 对很多人来,过去支持房地产投资的理性基础,也正现露出破绽。
    For many, however, the rationale that underpinned that real estate investment is showing surprising flaws.
  • 劳动力市场专家,大多数公司将妇女排除在专业工作之外所持的理由?,他们担心妇女会在短短数年之后就放弃工作去结婚。
    Labor market experts say the rationale used by most companies for excluding women from professional jobs is the fear that they will quit to get married after only a few years.
  • 无论怎么自圆其,教育的起跑点已经不公平了,我们怎么能理直气壮告诉国人,其实每一所学校都同样能够协助孩子达致“理想的教育成果”?
    Whatever the rationale, the starting line is not the same for all those receiving an education. With the current primary 1 registration system, how can one justify our claim to all Singaporeans that each and every school will help their children achieve "an ideal result in education"?
  • 西方从18世纪理性主义抬头,发展唯物论、无神论,还有哲学家“上帝已死”,但不断调适的天主教与基督教也没有被压缩得消失。
    In the 18th century, following the emergence of rationalism in the West, materialism and atheism began to spread, so much so that even some philosophers went as far as to proclaim that "God is dead." Even then, Catholicism and Protestantism, which have been constantly adapting to changing environment, have not been reduced to non-existence by these external pressures.
  • 许多在打电话时举止粗鲁的工作人员给自己的行为找理由,那是可以接受的,甚至理应如此,因为他们正在工作。但这是不通的。
    Too many workers who are abrupt on the phone rationalize their behavior by saying it's okay or even expected since they're at work,but this isn't true.
  • 你的意思是如果我们指定你们为代理,你将每年销售100万美元?
    Do you mean to say that if we entrust you with the agency, you will sell$1, 000, 000 each year?
  • :“老鼠在自己的本能之内活动。
    "The rats worked within their instincts.
  • 它还能杀掉所有的老鼠……
    He says it kills all the rats and--oh dear!'