中英惯用例句:
  • 所以每每有人对我说'总统应有个贤内助'的时候,我都断然拒绝了。"
    I soundly reject it when they say a president needs to be married."
  • 二零零一年,署把辖下的中小型企业资讯中心扩展为一个兼具资讯和谘询服务的中心。
    In 2001, the department upgraded the Small and Medium Enterprises Information Centre into an information cum advisory centre.
  • 部向市民提供咨询服务,并监察工作地点的职业健康标准和工作模式。
    It provides advisory service to the public, and supervises health standards and practices in the workplace.
  • 多尔是机构“非电离辐射顾问团”的主席。
    Doll is chairman of its Advisory Group on Non-ionising Radiation(Agnir).
  • 有为习惯性绝对禁酒主义者而设的收容所,虽则他们在走出来之后不久,可能又会故态复萌。
    There shall be asylum for habitual teetotaler, but they will probably relapse into teetotalism as soon as they come out.
  • 如果由某种奇迹,我获得了能看见东西的3天,随后又沉陷于一片黑暗之中,我将这段时间分为3个部分。
    If, by some miracle, I were granted three seeing days, to be followed by a relapse into darkness, I should divide the period into three parts.
  • 早安美国投资公司顾问美勒迪-霍伯森说许多年龄在18-35岁之间的女性过着"今朝有酒今朝醉'的生活,美勒迪-霍伯森认为这些人应减少在诸如dkny这些世界名牌服饰上的花销,而把一部分的收入投向共同基金。
    Good Morning America's investment advisor Mellody Hobson says too many women between 18 and 35 live in the here and the now. She says they need to start spending less on DKNY and more on an IRA.
  • 看来,顾问制度还是一个出路,应保留,但更重要的是要建立退休制度。
    It seems that the advisor system is one way out and that it should therefore be maintained.But what is more important is to establish a retirement system.
  • 此外,署设有顾客联络小组,有成员33名,供巿民直接向运输署提出要求,并让署听取公众对他们所提供服务的意见。
    An active customer liaison group, with 33 members, enabled direct public participation in advising the Transport Department of customer' requirements and in gauging public opinion on services provided.
  • 在关系数据库中,关系代数用的一种运算符。对共享一个公共数据项类型的两种关系,连接操作产生一种复合的关系,关系具有连接操作中规定的属性。
    In relational databases, an operator in relational algebra. A join operation on two relations which share a common data item type produces a combined relation with attributes specified in the join operation.
  • 公司采用关系模型,支持sql、odbc等标准,公司还炫耀它有一些业界有影响的客户,如compaq、hp和pointcast公司。
    The company uses the relational model, and supports standards such as SQL and ODBC, and the company sports some high-profile customers including Compaq, Hewlett-Packard, and PointCast.
  • 两国终止外交关系。
    The two countries terminated diplomatic relations.
  • 信说:“我的法律顾问打算申请收入的攻击”(此处虽有错却是原文)。
    The letter stated: ' my legal adviser intends to apply for attacks ( sic ) of earnings.'
  • 为了使得关联关系中的任一方对于关联关系的公共可见性都具有一定的控制能力,因此另一个设计目标就是确保在一个潜在的关联关系中双方在同一时刻都表示同意假设事实,那么才使关联关系可见。
    In order to make it possible for either party in a relationship to have some control over the visibility of the relationship, another design goal was to make sure that visible relationships were only visible if both parties involved in a potential relationship expression actually agreed to the fact that such a relationship exists at a given point in time.
  • 信说:“我的法律顾问打算申请收入的攻击”(此处虽有错却是原文)。
    The letter stated:"my legal adviser intend to apply for attack( sic) of earnings."
  • 委员会成员还包括萨达姆的顾问阿米尔·萨阿迪中将。
    This committee also includes Lieutenant General Amir al-Saadi, an adviser to Saddam.
  • 关系从开头来看不象会有什么前途
    An unpromising beginning to the relationship.
  • 有人劝说她应吃药。
    She was advised to take the medicine.
  • 我劝她应等一会儿。
    I advised her that she should wait.
  • 母亲无法劝告我怎麽做。
    Mother could not advise me what to do.
  • 你看我该怎么办?
    What would you advise me to do?
  • 你看该怎么办?
    What will you advise me to do?
  • 每周应拨出一天时间休闲
    One day of the week shall be set apart for relaxation
  • 每周应拨出一天时间休闲。
    One day of the week shall is set apart for relaxation.
  • 我们建议他们应及早开始.
    We advised that they should start early/advised them to start early.
  • 当她决定了采取何种措施后,便全身放松了。
    Her body relaxed a little as she decided what line to take.
  • 鉴于商品的需求甚殷,望及早作出决定。
    Since the demand is rather keen, it seems advisable for you to make an early decision.
  • 委员会认为会议应延期举行。
    The committee judged it advisable to postpone the meeting.
  • 今日我们收到从纽约拍来的电报。据电称:他们已开出不可撤销的信用证。
    We are today in receipt of cable advices from New York that they have issued an irrevocable credit.
  • 足球队被降格编入乙组。
    The football team was relegated to the second division.
  • 如果足球队不赢得更多的比赛,他们有可能被降级。
    If they don't win more games, the football team may be relegated to a lower group.
  • 请提供与案有关的事实。
    Please supply facts with relevance to the case.