英Chinese English Sentence:
| - 去年四月,国会通过各州可以自行决定是否在联邦州际公路上恢复65英里时速……算是一项为期四年的“试验”。其实,撤销这项“试验”是毫无希望的!
Last April, Congress gave states the option to go to 65 mph on federal interstate highways… supposedly for a 4-year "experiment." Fat chance if will ever be repealed! - 英格兰亨利八世的第二任妻子,伊丽莎白一世的母亲(1507-1536);以通奸的罪名被处死。
the second wife of Henry VIII of England and mother of Elizabeth I; was executed on a charge of adultery (1507-1536). - 一百年来,中国的斗争,从鸦片战争反对英国侵略起,后来有太平天国的战争,有甲午战争,有戊戌维新,有义和团运动,有辛亥革命,有五四运动,有北伐战争,有红军战争,这些虽然情形各不相同,但都是为了反抗外敌,或改革现状的。
During that century, there was first the Opium War against British aggression, then came the War of the Taiping Heavenly Kingdom, then the Sino-Japanese War of 1894, the Reform Movement of 1898, the Yi Ho Tuan Movement, the Revolution of 1911, the May 4th Movement, the Northern Expedition, and the war waged by the Red Army -- although these struggles differed from each other, their common purpose was to repel foreign enemies or change existing conditions. - 阿尔弗烈德英格兰韦塞克斯王国国王(871-899年)、学者及立法者,曾击败了丹麦人的侵略并使英格兰成为统一的王国
King of the West Saxons(871-899), scholar, and lawmaker who repelled the Danes and helped consolidate England into a unified kingdom. - 他们一句话里头总是掺杂了英语单词或马来语词汇。
They have to adulterate a Chinese sentence with words taken from English or Malay. - 一句话里头总是掺杂了英语单词或马来语词汇。
They have to adulterate a Chinese sentence with words taken from English and Malay. - 门票成人1.5英镑,儿童1英镑。
Entrance be £1.50 for adult and£1 for children. - 西方文化的另一个特点是强调个人的贡献,或许这有历史与宗教的原因。以个人为主是西方传统风格,演变到今日表现在西方文化和创造发明中往往是制造个人英雄,并将其英雄作风和贡献突出于集体之上。
Another characteristic of Western culture is the emphasis on individual contribution. Perhaps there may be some historical or religious reasons, but the mainstay of Western culture is the individual. This trait is manifested in the adulation of individual heroes in Western culture and creativity. The individual's heroic exploits and contributions are placed above collective effort. - 以个人为主是西方传统风格,演变到今日表现在西方文化和创造发明中往往是制造个人英雄,并将其英雄作风和贡献突出于集体之上。
Perhaps there may be some historical or religious reasons, but the mainstay of Western culture is the individual. This trait is manifested in the adulation of individual heroes in Western culture and creativity. The individual's heroic exploits and contributions are placed above collective effort. - 贝克汉姆透露,有关人员告诉他除了参加英格兰队的比赛,否则请他不要离开他酒店单独出行,因为球迷对他的崇拜实在是太疯狂,根本无法控制。
Beckham said he had been told not to leave his team hotel except when on England duties, because the adulation from Japanese fans was so overwhelming. - 世界杯期间,这位英国的中场球员在日本受到了超级巨星般的礼遇。
The midfielder has received the sort of adulation normally reserved for popstars during his time in Japan for the World Cup finals. - 布莱,威廉1754-1817英国海军军官,任皇家海军舰艇邦梯号船长,在一次驶向塔希提岛(1789年)的航行中被哗变船员放逐至海上漂流
British naval officer who as captain of the H.M.S. Bounty was set adrift by his mutinous crew during a voyage to Tahiti(1789). - 英格兰队在重赛中败北。
England were worsted in the replay. - 如同大歌剧一般,大洪水的故事充满了奇异的冒险和悲剧英雄。
Like grand opera , the tale of the megafloods is replete with exotic adventures and tragic heroes. - 瑞士和美国的企业家已经在这里(波恩)注册了一个名为‘白星运输公司’的新公司。白星公司是原来那艘遭厄运的船的所有者。他们正在寻求投资者以便建造一艘拥有最新技术的泰坦尼克号的复制品,并计划在2002年,即在悲剧发生整90年后由英国驶往纽约。
Swiss and American entrepreneurs have registered a new company here as the White Star Line -- the name of the owners of the original, doomed vessel -- and are seeking investors to build a technologically updated replica to sail from Britain to New York exactly 90 years after the tragedy, in the year 2002. - 弗兰克和库克认为,随着创意、设计和公司体制越来越容易复制,而且代价低廉,经理、职业人员和交易员这群精英获得的经济权力剧烈增加。
With ideas, designs, and business systems becoming easier and cheaper to replicate, Frank and Cook argue, the process brings dramatically increased economic power to an elite of managers, professionals, and deal makers. - 1992年7月19日,在即将结束一天的工作时,鲁伊古·罗布斯托上校小心翼翼地下潜到亚得里亚海30英尺处。这是他以前潜水深度的两倍。
Near day's end on July 19, 1992, Major Luigi Robusto, commander form the province of Brindisi, cautiously descended 50 feet into the Adriatic Sea, twice as deep as he had dived before. - 阿迪杰河意大利东北部一河流,发源于阿尔卑斯山,全长410公里(255英里),先向南流而后折向东,在威尼斯湾汇入亚得里亚海
A river of northeast Italy rising in the Alps and flowing about410 km(255 mi) generally south then east to the Adriatic Sea at the Gulf of Venice. - 波河意大利北部一河流,流程约652公里(405英里),大致向东流入亚得里亚海。波河流域是一个主要的工业和农业区
A river of northern Italy flowing about652 km(405 mi) generally eastward to the Adriatic Sea. The Po Valley is a major industrial and agricultural area. - 英得罗一种阻止β肾上腺素分配的药剂商标,用于治疗某些心血管疾病
A trademark used for a beta-adrenergic blocking agent for the treatment of certain cardiovascular conditions. - 我们学校里所有女孩子都崇拜那个恰巧是单身汉的英俊数学老师。
All the girls in our school adore the handsome mathematics teacher who happens to be a bachelor. - 路易乔治压迫英国人民不许说反对帝国主义战争的话,任何表现这种民意的机关和集会都不许存在;
Lloyd George repressed the British people, forbidding them to speak against the imperialist war and banning organizations or assemblies that expressed popular opinion against the war; - 在另一次巧妙策划的战略中,英国派了一位与蒙哥马利长相十分相似的低级上尉,作了一趟地中海战场之行。
In yet another strategic sleight of hand, the British sent a lowly captain, who bore a strong resemblance to Montgomery, on a tour of the Mediterranean theatre of war. - 这个词现在已被采纳为英语。
The word is now English by adoption. - 选择英语教材的新方式
Adopt a new line of English textbooks. - 剑桥的居民英国剑桥或美国马萨诸塞州剑桥的本地人或居民的,与之相关的
A native or resident of Cambridge, England, or Cambridge, Massachusetts. - 不可否认,这并非寻常的馅饼盘,它长为18英尺,宽为6英尺。
Admittedly it was an unusual pie dish, for it was eighteen feet long and six feet wide. - “民国军队行抵西藏,英国担负抵御之责”;
"Britain be responsible for resisting the army of the Republic of China when it reaches Tibet;" - 英国大学入学以考试成绩为凭.
Admission to British universities depends on examination results. - 你须付2英镑入场费.
You have to pay 2 admission. - 英国和法国官员对美国的外交技巧表现出罕见的赞赏。他们钦佩地认为华盛顿对待米高扬很机敏灵活。
British and French officialdom, in a rare vote of confidence in US diplomatic skill, admiringly agreed that Washington had handled Mikoyan adroitly. - 我决定学英语。
I resolve to study English.
|
|
|