中英慣用例句:
  • 凱特比我聰明。
    Kate is smarter than I.
  • 哇!這孩子真明!一定是天才!
    Wow, this is a bright kid! He must be a genius!
  • 他是個明伶俐的小夥子,像是無所不知。
    He is a smart lad, and seems to know all the answers.
  • 他還自以為明,真有意思!
    He thinks he is clever, What a lark!
  • 他很明,然而卻很懶。
    He is clever, and yet lazy.
  • 博學者未必都是明的。
    Learned men are not necessarily wise.
  • 把學得慢的學生編在混合班裏對他們有好處。少數幾個明的、有興趣於學習的學生可以活躍全班的學習氣氛。
    It’s good for slow listeners to be in a class of mixed ability. A few bright and interested minds can leaven the whole lump.
  • 她又說,“她不善於邏輯思維,從不認為自己很明,但她見多識廣,懂得很多。”
    "She had trouble thinking logically, and she never thought she was bright, but she knew so much," she said.
  • 他們並非那種僅憑足夠的明才智便能創造烏托邦的“萬物之靈。”
    They aren’t the lords of creation who could produce a utopia if only they were clever enough.
  • 嬰兒卡羅萊娜跟巴卜羅長成又明又健康的兒童……據某些人說,他們知道他們是被收養的。據所有的人說,他們有受到疼愛與照顧。
    The babies, Carolina and Pablo, grew into bright and healthy children,… By some accounts, they knew they were adopted. By all accounts, they were lovingly cared for.
  • 人處壓迫下,明也會瘋。
    Oppression maketh a wise man mad.
  • 仙女具有人形的小的虛構形象,被描述為明、淘氣和有魔力
    A tiny imaginary being in human form, depicted as clever, mischievous, and possessing magical powers.
  • 明的政客知道如何操縱公衆輿論。
    A clever politician know how to manipulate public opinion.
  • 1個明的政治傢知道如何利用他的擁護者。
    A clever politician knows how to manipulate his supporters.
  • 1個明的政治傢知道如何利用輿論。
    A clever politician knows how to manipulate public opinion.
  • 耍小明,搞小動作,不老老實實的;
    petty operators who are always manoeuvring;
  • 她是一個很明的女人。
    She is a woman of marked intelligence.
  • 明人都是未婚的,結婚的人很難再明起來。
    The wise never marry, and when they marry they become otherwise.
  • 即使是最明的人也會對小孩在如此之短的時間裏學會其母語的能力感到驚異。
    Even the cleverest people marvel at a child's ability to learn his native languagee in such a short time.
  • 即使最明的人對孩子在如此短的時間裏學會他的母語的能力也會感到驚訝。
    Even the cleverest people marvel at a child 's ability to learn his native language in such a short time.
  • 不要拿你的小明來對付我高深的智慧。
    Don't pit your puny wit against my massive intelligence.
  • 明的人應該是在采取行動前先仔細考慮一下。
    Clever people should meditate on the problems before acting.
  • 他的思想的動作將更為靈活;其排列將更有秩序;他可以看出來把這些思想變成言語的時候它們是什麽模樣;他終於變得比以往的他明,而要達到這種情形,一小時的談話比一天的沉思為效更巨——這些都是沒有疑義的。
    He tosseth his thoughts more easily; He marshalleth them more orderly, he seeth how they look when they are turned into words: finally, he waxeth wiser than himself; And that more by an hour's iscourse, than by a day's meditation.
  • 歷史使人聰明;
    Histories make men wise;
  • 為了提高停車收費表的操作效率,當局已在一九九七年底批出新合約,由承辦商供應接受明卡付款的電子停車收費表。
    To improve the efficiency of parking meter operations, a new contract for the supply of electronic parking meters which accept smart cards was awarded in late 1997.
  • 為了嚮全社會展示“雙學雙比”活動的豐碩成果和對農村改革與兩個文明建設的有力推動,展現當代農村婦女的明才智和嶄新風貌,激勵更多的農村婦女投身社會主義新農村建設,在“雙學雙比”活動十周年之際,全國婦聯、農業部、財政部等15個部委聯合組織兩項紀念活動:
    To exhibit the great success achieved in the dual campaign, the talents and completely new look of rural women and encourage more rural women to throw themselves into construction of the new countryside and give a more vigorous push to the rural reform and development of material and moral civilizations, 15 ministries and commissions including the ACWF, Ministry of Agriculture and Ministry of Finance have decided to jointly hold the following two activities to celebrate the tenth anniversary of "Learning and Competing Campaign".
  • 他既明又小氣,你從他那裏是根本騙不到錢的。
    He is wise and miserly and you cannot skin him out of money.
  • 身體有殘疾的人被稱為“移動受到挑戰的人”,盲人被稱為“視覺受損的人”,不太明的人被稱為“不擁有知識庫者”。
    The handi-capped are now ' mobility-challenged ', the blind 'perceptually impaired' and the not so bright 'knowl-edge-base non-possessors'.
  • 或者以為一個在發怒中的人和一個默數過二十四個字母的人一般地明;或者以為一枝舊式毛瑟槍,托在臂上放和托在架上放一樣地得力;他可以有許多類此的愚蠢驕傲的妄想,以為自己一身就很夠了。
    Or that a man in anger, is as wise as he that hath said over the four and twenty letters; or that a musket may be shot off as well upon the arm, as upon a rest; and such other fond and high imaginations, to think himself all in all.
  • 明人從鄰人的錯誤中吸取教訓。
    From a neighbour's fault a wise man correct his own.
  • 太慧,或思想太多的男女有時會接受這個觀念,因而變成和尚與尼姑;
    Men and women who are too intelligent, or inclined to think too much, sometimes accept this view and become monks and nuns;
  • 很明顯,她挺聰明。
    It is obvious that she is very clever.