王中英惯用例句:
| - 要是心愿能指望,羊倌个个当国王。
If wish may prevail, shepherd will be king. - 要是心愿能指望,羊倌个个当国王。
If wish may prevail, shepherd will is king. - 以色列人的第二位国王;作为一个牧羊人,他和非利士的巨人武士做斗争并用弹弓射杀了他;很多的圣歌都是来歌颂大卫的。
the 2nd king of the Israelites; as a young shepherd he fought Goliath (a giant Philistine warrior) and killed him by hitting him in the head with a stone flung from a sling; many of the Psalms are attributed to David. - 王平:太对了。
Wang Ping: Absolutely fight. - 治下凋敝的懒惰国王;懒惰的寄生虫;懒得不洗碗;懒散的少年;懒惰的雇员;失业的人不一定是懒惰的人。
faineant kings under whose rule the country languished; an indolent hanger-on; too lazy to wash the dishes; shiftless idle youth; slothful employees; the unemployed are not necessarily work-shy. - 克莱德班克镇苏格兰中西部克莱德河北岸的一个市镇。有许多大型海轮,包括玛丽女王号,此船建于此镇船厂。人口52,385
A burgh of west-central Scotland on the north bank of the Clyde River. Many large ocean liners, including the Queen Mary, were built in its shipyards. Population,52, 385. - 王平:在巴拉圭队,奇拉维特不仅是一位优秀的守门员和出类拔萃的射手,他的重要作用还在于他是巴拉圭队的核心,是巴拉圭队的精神领袖,在队内起着中流砥柱的作用。
Wang Ping: On the Paraguayan team, Chilavert is not just an ex-cellent goalkeeper and outstanding shooter. His important function is that he is the core and the spiritual leader of the team. He plays the role of a tower of strength. - 在事业与爱人之间无法抉择的王储,最后只能带着绝望,走上了毁灭自己和他人的道路。
This apparently led to Friday night's shooting. - 王教授非常憎恶虚伪。
Professor Wang abominates falsehood. - 被剥夺了权力遭废黜的国王
A deposed king shorn of his former power - 国王被手下的贵族们剥夺了权力。
The king was shorn of his power by his nobles. - 联合王国,简称uk。
The United Kingdom, shorter form UK. - 国王去看她的女儿,并在她宫里小住了3天。
The King went to see his daughter and abode in her palace for three days. - 冥府冥界的王国,死人幽灵的居所
This netherworld kingdom, the abode of the shades of the dead. - 中国监狱、劳改场所把绝大多数罪犯(包括封建清王朝末代帝和历史上的战争罪犯)改造成为守法的公民和对国家建设有用的人才方面所取得的成就,在国际上受到了普遍的称赞。
China's prisons and reform-through-labor institutions have won global acclaim for their achievements in turning the overwhelming majority of criminals, including the last emperor of the feudal Qing Dynasty and war criminals, into law-abiding citizens and qualified personnel helpful to the country's development. - 王富江说:“我一定不辜负村民的信任,带头学法、守法,带领大家奔小康。”
Wang pledged to his fellow villagers, "I won't let you down. I'll take the lead in studying and abiding by the law and lead you to a better-off life.'' - 新法律要等到女王批准才生效。
The new law will go into abeyance until it has received royal approval. - 帕里司特洛伊王子,因诱走海伦而引发了特洛伊战争
The prince of Troy whose abduction of Helen provoked the Trojan War. - 曾统治过法国西班牙那不勒斯和西西里岛的欧洲王族。
a European royal line that ruled in France and Spain and Naples and Sicily. - 西西里①国王那八名唱诗班童子,在圣小教堂唱七点钟大弥撒,我赶上听了第一节哩。”
I heard the eight chanters of the King of Sicily start High Mass at seven in the Sainte-Chapelle. - 1911年,辛亥革命推翻了中国最后的封建帝制--清王朝,1924年逊帝溥仪被逐出宫禁。
In 1911 the last feudal dynasty, the Qing, fell to the republican revolutionaries. The last emperor, Puyi, continued to live in the palace after his abdication until expelled in 1924. - 国王签署了逊位的文告。
The king signed the instrument of abdication. - 如果国王不退位那他只能被废黜了。
If the King does not abdicate, he will have to be dethroned. - 举国上下都感到激动、震惊、并表示同情。爱德华是否会放弃王位而支持他的兄弟成了当前的热门话题。
The nation was thrilled, shocked and sympathetic. Whether Edward would abdicate in favour of his brother became the question of the hour. - 英王爱德华八世於1936年退位.
King Edward VIII abdicated in 1936. - 冥王星距离太阳第九远而且通常也是最远的一颗行星,它绕太阳运转的恒星年为2484年,在近日点时距太阳45亿公里或28亿英里,在远日点时距太阳74亿公里或46亿英里,其直径不到地球直径的一半
The ninth and usually farthest planet from the sun, having a sidereal period of revolution about the sun of248.4 years,4.5 billion kilometers or2.8 billion miles distant at perihelion and7.4 billion kilometers or4.6 billion miles at aphelion, and a diameter less than half that of Earth. - 斯特凌郡的——实际上是苏格兰的“新型城市”——格兰治茅斯的兴起并没有实在的必然性。没有哪个国王或寺院的主持扶持过它的形成。像托普西一样,没有人知道它是何时形成和发展起来的。
There is no real logic to Grange-mouth, the "boomtown" of Stirlingshire - and indeed, of Scotland. No king or abbot fostered her into being. Like Topsy she "just growed". - 红色王旗法国圣蒂尼斯修道院的种红色或桔红色旗帜,被早期法国王室用作一种标志
The red or orange-red flag of the Abbey of Saint Denis in France, used as a standard by the early kings of France. - 苏格兰争取自治的过程中最大快人心的时刻莫过于1320年在古老的阿布罗斯修道院,罗伯特·布鲁斯国王鼓动百姓大肆庆贺独立宣言签订。
Perhaps the most uplifting moment for Scottish autonomy is the one experienced inside this ancient abbey of Arbroath, where, in 1320; - 我们现在向右拐经过西敏寺。英国的国王和女王就在这儿加冕。
Now we can turn right and drive past Westminster Abbey, where the king and queen of England are crowned. - 英国女王在威斯敏斯特大教堂加冕。
English kings are crowned in Westminster Abbey; Distinguished English subjects are buried in Westminster Abbey. - 王子是在威斯敏斯特教堂。
The prince was crowned in Westminster Abbey.
|
|
|