中英惯用例句:
  • 纳可蓝,那碎因一种苦味结晶状的碱,c23h27no8由鸦片中提炼出,从前在医药中用作吗啡的替代品
    A bitter crystalline alkaloid, C23H27NO8, obtained from opium and formerly used in medicine as a substitute for morphine.
  • 由於报上一篇文章声称他逃税,他的名誉受到损害。
    His reputation is blemish by a newspaper article allege he'd evade his taxes.
  • 在你的口供中,你供述经看到被告在犯罪现场。
    In your statement you allege that the accused man was seen at the scene of the crime.
  • 据说她为敌人工作。
    It is alleged that she had worked for the enemy.
  • 据说杀害那个古玩商的凶手说过:“我把一个家伙狠狠揍了一顿,拿走了他的钱。”
    The murderer of the antique dealer was alleged to have said: "I filled in a chap and took his money."
  • 在历史上,德国经与意大利结盟过。
    had ever allied with Italy in history.
  • 一个属;与松花翠属同属一系并包括在松花翠属中。
    1 genus; allied to and once included in genus Phyllodoce.
  • 历史上英国多次与美国结盟。
    Britain was allied with the United States many times in history.
  • 香港一所大学的副校长过去经公开批评,特区政府不能够像港英政府时代,抱着“教养别人的孩子”的心态而吝于拨款,缺乏眼光。
    As noted earlier by the deputy vice-chancellor of a Hong Kong university, the SAR government should not grudge allotting funds for education as did the former Hong Kong-British authorities, who were reluctant to spend resources on "the upbringing of other people's children".
  • 两国间交流留学生,并不是什么新鲜事物。你们的谢校长经在美国史密斯学院获得学位,史密斯学院也是我夫人南希的母校。
    It is not entirely new, this exchanging of students -- your president Xie earned a degree from Smith College in the United States. Smith is also my wife Nancy's alma mater.
  • 塔什干原苏联中亚部分南部一城市,位于阿拉木图西南偏西方。它是中亚地区最古老的城市之一,被阿拉伯人统治过,后又被突厥人统治至1865年,同年俄国将其并入自己的版图。人口2,030,000
    A city of southern Central Asian U.S.S.R. west-southwest of Alma-Ata. One of the oldest cities of central Asia, it was ruled by Arabs and then Turks until1865, when it was annexed by Russia. Population,2, 030, 000.
  • 他说这个世界经只是一团浓雾,全能的上帝把手指伸入雾中,开始慢慢转动,然后速度越来越快,最后把浓雾旋转成一个实心火球。
    He said that this world was once a mere bank of fog, and that the Almighty thrust His finger into this bank of fog, and began slowly to move His finger around, increasing the speed until at last he whirled this bank of fog into a solid ball of fire.
  • 这个巨型蛋糕由40000个奶油派组成,上面辅以杏仁酱,蛋奶沙司和巧克力。麦克-舒马赫经驾驶法拉利赛车赢得一级方程式比赛的胜利,而今这辆"蛋糕版"的法拉利却集中了50名糕点师的心血。
    Constructed of 40,000 cream pies and decorated with almond paste, custard cream and chocolate, the five-meter-long confectionery version of Michael Schumacher's winning Formula One racing car was created by 50 pastry chefs.
  • 经看到过阿尔卑斯山的壮丽景色。
    I've seen the grandeur of Alps.
  • 到过那,不想再去了。
    I've been there already and don't want to go again.
  • 汤姆去过日本,我也去过。
    Tom has been to Japan, I have also been there.
  • 南大、钟灵、华中以及中正等的校友都在自力更生的学校就读,都接受过中华文化的熏陶,也许文化上的共识把他们结合在一起,产生浓浓的凝聚力。
    Alumni of Nantah, Chung Ling High School, Chinese High, Chung Cheng High and other schools had all studied in an environment that stressed self-reliance and had also received an education steeped in Chinese culture. Perhaps a sense of cultural identification has created a unique bond among them.
  • 他在青年时代经有过想当钢琴家的雄心。
    In his youth he had the ambition of being a pianist.
  • 它与新加坡存在这种关系已经好多年了,这个南面的城市国家经雄心勃勃,通过补贴和惠赠的方法,企业获得资金管理人才,芯片制造者和软件销售商,新加坡现在仍然在继续追赶香港,但并没有严重的威胁香港的亚洲商业中心地位。
    It has had that relationship with Singapore for years . The southern city?state has ambitiously courted fund managers, chip markers a nd software vendors with subsidies and freebies, but Singapore continues to chas e without seriously threatening Hong Kong's Asian business?hub status.
  • 作为第一个直接飞越大西洋的妇女,阿米莉亚.埃哈特在航空史上名噪一时。
    Amelia Erhardt made her mark on aviation history by being the first woman to fly nonstop across the Atlantic Ocean.
  • 在她丈夫雇用的犯人中,有一个心怀不满。
    Amongst the criminals employed by her husband had been one who nursed a grievance.
  • 他的黑人侍从爱默士,写了一本关于他的书,书名是「西道尔.罗斯福恃从心目中的英雄」,在那本书?,爱默士说出一椿感人的故事:
    His valet, James E. Amos, wrote a book about him entitled Theodore Roosevelt, Hero to His Valet. In that book Amos relates this illuminating incident:
  • 一种含钙、镁硅酸盐的闪石,属单斜晶系,作为玉的来源,不如硬玉贵重,被认为可以治疗肾功能紊乱。
    an amphibole mineral consisting of calcium magnesium silicate in monoclinic crystalline form; a source of jade that is less valuable than from jadeite; once believed to cure kidney disorders.
  • 去年,我有过一段有趣的经历。在我离开法国南部的一个小村庄以后。
    I had an amusing experience last year. After I had left a small village in the south of France.
  • 小居鲁士波斯王子,领导希腊庞大的军队进攻其兄阿尔塔薛西斯二世。在色诺芬尼所著的远征记中描述了其战败和死亡之后的撤退
    Persian prince who led a mammoth force of Greeks against his brother Artaxerxes II. The retreat that followed his defeat and death are described in Xenophon's Anabasis.
  • 许多年前,元朝大画家赵孟*的妻子管夫人(她自己也是画家,做宫廷中的师傅),早已用泥和水来比喻人类的婚姻关系了。
    The analogy of clay and water in human marriage was long ago expressed by Madame Kuan, wife of the great Yuan painter Chao Mengfu and herself a painter and teacher at the Imperial Court.
  • 药物及毒理科年中处理大量的个案,包括:化验从藏毒、运毒及制毒案件里所搜获的物证和分析非法藏有受管制的药物制剂;进行毒理化验,帮助调查致死的原因是否因为死者服食有毒物质;鉴定怀疑酒后驾驶的司机血液内的酒精含量,有否超出法定的标准。
    One group, which covers controlled drugs and toxicology, deals with a high volume of cases including illicit drugs analysis in cases of possession, trafficking and manufacturing, possession of controlled pharmaceutical preparations, analytical toxicology in certain death enquiries and blood alcohol determination in suspected drink-driving offences.
  • 在读这段文字的时候,请仔细地分析自己,并弄清楚,这六大基本形态的恐惧可附身于你。
    As you read, analyze yourself carefully, and determine which, if any, of the six common fears have attached themselves to you.
  • 巴枯宁,米克海尔·亚力山德罗维奇1814-1876俄国无政府主义者和政治理论家,因其革命活动被关进监狱,后来被流放到西伯利亚。他于1861年逃亡伦敦,在那里他反对卡尔·马克思。巴枯宁的无政府主义理论被认为是马克思共产主义政府的对立
    Russian anarchist and political theorist who was imprisoned and later exiled to Siberia for his revolutionary activities. He escaped to London(1861), where he opposed Karl Marx. Bakunin's theories of anarchy are considered the antithesis of Marx's communism.
  • 我们的祖先沿着这条小路走过。
    Our ancestors trod this same path.
  • 爱尔兰人祖先入侵爱尔兰并成为爱尔兰人祖先的一个民族的成员
    A member of a people who invaded Ireland and became the ancestors of the Irish.
  • 一种可燃气体被用作麻醉剂。
    a colorless flammable gas sometimes used as an anesthetic.