日中英惯用例句:
| - 早在建国初期,就有不少热心社会公益的妇女利用节假日到监狱看望素不相识的罪犯,给他们写信,鼓励他们服刑期间好好改造,重新做人。
From the very early days after the founding of the People's Republic, many public-spirited women visited prisons on their days off to see criminals whom they had never met. They wrote to felons and encouraged them to rehabilitate themselves during their time inside and try to turn over a new leaf. - 数十年来,香港高等教育有长足发展,目前接受教资会资助的院校已增至八所,相当于全日制学生的人数在二零零零至零一学年增至68798名(见上文“高等教育”的章节)。
After decades of development in higher education, eight institutions are now under the UGC's aegis and the number of full-time equivalent students increased to 68798 in the 2000-01 academic year (see Higher Education above). - 由政府部门及非政府机构开办的其他辅助康复服务包括:日间诊疗中心、中途宿舍、长期护理院、职业训练、展能就业和联谊会等。
Other complementary rehabilitative services run by government departments and non-governmental organisations include day-centres, halfway houses, long-stay care homes, vocational training, selective placement and social clubs. - 一九九六年七月一日,香港教育学院被纳入大学教育资助委员会的资助范围,成为高等教育院校的一分子。
Subsequently on July 1, 1996, the Hong Kong Institute of Education came under the aegis of the University Grants Committee and became one of the tertiary institutions in Hong Kong. - 政府决定在日喀则扎什伦布寺修建十世班禅额尔德尼·确吉坚赞遗体灵塔和祀殿,按照藏传佛教的仪轨,举行宗教悼念活动,办理遗体保护以及转世灵童的寻访、认定等事宜。
The government decided to build a holy stupa and memorial hall for the remains of the 10th Bainqen Erdeni Qoigyi Gyaincan in the Tashilhunpo Monastery in Xigaze, and hold memorial ceremonies, preserve his body and look for and choose the reincarnated soul boy to succeed him according to Tibetan Buddhist tradition. - 近日,一位英国教区牧师的一句话让无数小孩子哭出了声,也使他们的家长目瞪口呆不知所措。他说,如果圣诞老人真的驾着驯鹿以超音速飞行在空中给孩子们送礼物的话,他早就起火烧成碎片了。
A British vicar reduced young hildren to tears and stunned their parents when he said Santa Claus and his reindeer would burn to a crisp while delivering presents at supersonic speed. - 近日,一位英国教区牧师的一句话让无数小孩子哭出了声,也使他们的家长目瞪口呆不知所措。他说,如果圣诞老人真的驾着驯鹿以超音速飞行在空中给孩子们送礼物的话,他早就起火烧成碎片了。
Several hundreds of students dressed as Santa Claus A British vicar reduced young hildren to tears and stunned their parents when he said Santa Claus and his reindeer would burn to a crisp while delivering presents at supersonic speed. - 由于日寇无底止的进攻,全国人民的坚决斗争,民族资产阶级的倾向抗日,中国共产党抗日民族统一战线政策的努力提倡、坚决实行和取得全国的赞助,使得“九一八”以来中国统治当局的对日不抵抗政策,在卢沟桥事变后开始转变到实行抗战的政策,使得一二九运动以来中国革命发展的形势,由停止内战准备抗战的阶段,过渡到了实行抗战的阶段。
The ceaseless Japanese attacks, the people's resolute struggle, the national bourgeoisie's tendency towards resistance, the Communist Party's vigorous advocacy and firm application of a national united front policy and the nation-wide support this policy has won -- all these have compelled the Chinese authorities to begin changing their policy of non-resistance, as pursued ever since the September 18th Incident of 1931, to a policy of resistance since the Lukouchiao Incident, and have caused the Chinese revolution to develop beyond the stage reached after the December 9th Movement, i.e. the stage of ending the civil war and preparing for resistance, into the stage of actual resistance. - 这五个——逐渐增加兵力,没有主攻方向,没有战略协同,失去时机,包围多歼灭少,是台儿庄战役以前日本指挥的不行之点。
These five errors -- piecemeal reinforcement, absence of a main direction of attack, lack of strategic co-ordination, failure to grasp opportunities, and encirclement of large, but annihilation of small, numbers -- were all points of incompetence in the Japanese command before the Taierhchuang campaign. - 并且因其对中国力量的估计不足和日本军阀的内部矛盾,产生了许多指挥的错误,例如逐渐增加兵力,缺乏战略的协同,某种时期没有主攻方向,某些作战失去时机和有包围无歼灭等等,可以说是他的第三个弱点。
Moreover, its underestimation of China's strength and the internal contradictions among the Japanese militarists have given rise to many mistakes in command, such as piecemeal reinforcement, lack of strategic co-ordination, occasional absence of a main direction for attack, failure to grasp opportunities in some operations and failure to wipe out encircled forces, all of which may be considered the third weakness of Japanese imperialism. - (十三)日军将原驻华中华南的兵力向华北增加,最残酷地进攻八路军,与国民党军队合作,全部消灭八路军新四军;
Japan to launch most ferocious attacks on the Eighth Route Army by bringing up her troops from central and southern China as reinforcements to the north, and to co-operate with the Kuomintang forces in order to annihilate the whole Eighth Route and New Fourth Armies. - 贸发局的全球联系网络还包括了香港和美国、欧盟及日本的高层双边经济合作委员会,以及遍布全球的28个海外香港协会。
The TDC's global networking and advocacy for Hong Kong is also pursued with high-level bilateral business committees for the United States, the European Union and Japan and 28 Hong Kong Business Associations around the world. - 一九四五年中国人民抗日战争胜利后,中国政府重新恢复了台湾省的行政管理机构。
After the Chinese people's victory in the war against Japanese aggression in 1945, the Chinese government reinstated its administrative authority in Taiwan Province. - 规划事务监督可向有关土地的拥有人、占用人及负责人发出通知书,要求这些人士在指定日期前中止进行未获规划许可的违例发展,或把土地恢复至进行违例发展前的状况。
The Planning Authority may serve notices on the respective land-owners, occupiers and responsible persons, requiring them to discontinue the UD by a specified date unless planning permission for the development is obtained, or demanding a reinstatement of the land. - 规划事务监督可向土地的拥有人、占用人和负责人发出通知书,要求他们在指定日期前停止进行未获规划许可的违例发展,或把土地恢复至进行违例发展前的状况。
The Planning Authority may serve notices on the respective land owners, occupiers and responsible persons, requiring them to discontinue the UD by a specified date unless planning permission for the development is obtained, or demanding a reinstatement of the land. - 1991年10月10日,中国经贸部、司法部又联合发出《关于重申禁止劳改产品出口的规定》。
On October 10, 1991, the Ministry of Economic Relations and Foreign Trade and the Ministry of Justice jointly issued a circular entitled "Reissue of Regulations Prohibiting the Export of Products Made in a Reform-through-labour Programme". - 坚决反对日本入常!
Reject Japan's bid to be added to the Security Council! - 生活在今日我们将欢欣、高兴!"
we will rejoice and be glad in it." - 在这样一个盛大的节日,让我们共同欢庆吧!
Let us rejoice together on this great occasion. - 庆祝用荣誉、节日或欢乐的庆典庆祝(一天或一个事件)
To observe(a day or event) with ceremonies of respect, festivity, or rejoicing. - 欣喜的人群挤满了庆祝二战对日作战胜利纪念日的街道;令人欢欣的胜利;喜悦的欢呼。
rejoicing crowds filled the streets on VJ Day; a triumphal success; a triumphant shout. - 一个人中了状元或进士之后,衣锦还乡,将一个荣誉的金匾高高放在他的祖祠里,家人和镇上的人都很高兴,他的母亲也许在喜极而流泪,全族的人都觉得非常荣耀。今日一个人获得一纸大学文凭的情形,跟从前那种热闹的情景比较起来,真有天壤之别。
In comparison with the family and town rejoicing when a man got a chuangyuan or chinshih and came home to place a golden-painted tablet of honor high upon his ancestral hall, with his mother probably shedding tears and the entire clan feeling themselves honored by the great occasion, the getting of a college diploma today is a pretty dull and tame affair. - 这个电报于一九三七年二月十日发出,内容如下:“中国国民党三中全会诸先生鉴:西安问题和平解决,举国庆幸,从此和平统一团结御侮之方针得以实现,实为国家民族之福。
This telegram was dispatched on February 10, 1937. The full text reads as follows: To the Third Plenary Session of the Central Executive Committee of the Kuomintang Gentlemen: It is a matter of national rejoicing that the Sian Incident has been settled peacefully. From now on it will be possible for the policy of internal peace and for unity and solidarity against foreign aggression to be carried out; this is a blessing to the nation and the country. - 《华尔街日报》在3月份报道,长沙的研究人员声称克隆了几十个人类胚胎,作为有望复原衰竭器官的干细胞的来源--这显然是世界上从未有过的。
In Changsha researchers claim to have cloned dozens of human embryos as sources of stem cells, which promise to rejuvenate failing organs -- an apparent world first, the Wall Street Journal reported in March. - 美国国家安全委员会工作人员被总统国家安全顾问关键人物指派调查有关日益发展的中国间谍问题,不时发生辩论,就像国防部秘书长理查森所做的在中国论坛被允许保留一样。
The NSC Staffer designated by the President's National Security Advisor to be "point man" on the developing PRC "spying" scandal, argued then and now, as does DOE Secretary Richardson, that the PRC "forum" has been, and should be permitted to remain, a key element of the Clinton Administration's "Engagement" policy with the PRC. - 我们必须把这些原则和我们的日常工作联系起来。
We must relate these principles with our everyday work. - 倘文件在签订日期一个月内注册,则依照文件的签订日期决定次序。
If a document is registered within one month of execution, priority shall relate to the date of execution of the document. - 下月1日起,矢田义之助先生加入我们公司为合伙人之一。特此告知。
We have great pleasure in advising you that, on and after the lst prox., Mr. Y. Yada will be admitted a member of the firm. - 你方八日来电已收悉。已和约翰逊取得联系,请再报进一步发情情况。
Johnson your 8th already in contact advising your further development. - 相对地说,今天是个寒冷的日子。
Relatively it's a cold day today. - 做白日梦是我的一种轻松方式
daydreaming is a relaxation to me - 白日做梦是一种很好的休息方式。
It is a good means of relaxation.
|
|
|