中英惯用例句:
  • 他被当场抓住,除了供别无出路
    Caught in the act, he has no alternative but to confess
  • 他招认杀了妻子。
    He confessed having killed his wife.
  • 女犯人已招供。
    The prisoner has confessed her crime.
  • 那个罪犯供他偷了那笔钱。
    The criminal confessed having stolen the money.
  • 他向我认他盗取了那笔钱。
    He confessed that he had taken the money.
  • 警察试图曲解他的话,使之成为有罪的供。
    The police tried to twist his words into a confession.
  • 警察哄骗他作了认。
    The police tricked him into making a confession.
  • 他招供了。
    He made a confession.
  • 这个供是非强迫的。
    the confession was uncoerced.
  • 他们从强迫他招供。
    They forced a confession from him.
  • 他们逼他招供。
    They squeezed a confession from him.
  • 他们千方百计逼她供。
    They wrung a confession from her.
  • 警方逼他招认了。
    The police wrung a confession out of him.
  • 警方已使他招供。
    The police have got a confession out of him.
  • 窃贼吞吞吐吐作了供。
    The thief made a confession in bits and pieces.
  • 警方用逼供的办法使嫌疑犯认。
    The police scared a confession out of the suspect by threats.
  • 警察严厉审讯嫌疑犯,但他却没有供。
    The police gave the suspect a thorough going-over without getting a confession out of him.
  • 医生一走出房间,克尔尼船长就睁开双眼,呼我到他身边,告诉我说,“他是一个大傻瓜,彼得,他以为我快断气了—但是我知道并非如此。”
    As soon as the doctor quitted the room, Captain Kearney opened his eyes and beckened me to him. "He's a confounded fool, Peter," said he, "he thinks I'm slipping my wind now—but I know better." (F. Marryat, Peter Simple)
  • 你很招人喜爱!
    You've made quite a conquest there, ie He or she likes you!
  • 因为这个地方除工作外无事可做,他们在街上到处闲逛,遥过市。
    As there wasn't anything to do in the place but work they were uncomfortably conspicuous loafing about the streets.
  • 警员职级的募工作成绩依然理想。警队共收到7930份投考申请,最后取录了792人。
    Recruitment at Constable rank remained satisfactory with 792 recruits taken on strength out of a total of 7 930 applicants.
  • 在这类事情上不打呼就成了怠慢朋友。
    No communication on this matter constitutes snubbing your friend.
  • 市政府已订了修建地铁的标合同。
    The municipal government has contracted out the construction of the subway.
  • 市议会已就修建新公路这工程订了标合同。
    The city council has already contracted out the work on the new road.
  • 在大力发展外贸进出口、积极商引资的同时,今年以来我国对外承包工程与劳务合作、对外投资等其他各项外经贸业务也都取得了新的进展,多双边经贸关系进一步得到加强。
    While actively developing import and export and promoting business and investment, we have also made fresh achievements in other foreign economic and trade areas such as foreign project- contracting, labor cooperation and outward investment, and further consolidated the multilateral and bilateral economic and trade ties .
  • 有吵吵嚷嚷、爱争论的审判风格的律师;举行了一次吵吵嚷嚷的记者待会
    A lawyer with a free-swinging, controversial courtroom style; gave a free-swinging press conference.
  • 这个花除了最容易轻信的人之外谁也骗不了。
    the gimmick would convince none but the most credulous.
  • 用菠菜做菜用菠菜准备、烹饪或
    Prepared, cooked, or served with spinach.
  • 他们吃完晚餐后,女待前来清理了桌面,给库柏送来了咖啡和堆了冰淇淋的馅饼,给苏和陈送来了茶
    They finish dinner. The waitress comes back and clears off the table. She brings Cooper his coffee and pie a la mode, and Su and Chen their tea
  • 那些警察只是试图维持秩序,但却致怨恨。
    The cops were just trying to keep order, but they fell in for grudge.
  • 他向她热诚地打呼。
    He greeted her most cordially.
  • 他们热忱[情]地与我们打呼。
    They greeted us cordially [warmly].