培中英慣用例句:
| - 政府的目標是培養一支中英兼擅,能操廣東話、普通話和英語的公務員隊伍。
It is the Government's policy on official languages to develop a Civil Service which is proficient in both written Chinese and English, and conversant in Cantonese, Putonghua and English. - 政府的目標,是培養中英兼擅,能操廣東話、普通話和英語的公務員。
It is the Government's policy to develop and maintain a Civil Service that is proficient in both written Chinese and English and conversant in Cantonese, Putonghua and spoken English. - 政府的語文教育政策,是培育學生掌握兩文(中、英文)三語(廣東話、普通話和英語),所以政府依然十分重視所有學校的英語教學。
Since the Government's policy is to enable students to be biliterate (to master written Chinese and English) and trilingual (to speak fluent Cantonese, Putonghua and English), heavy emphasis continues to be given to the teaching of English in all schools. - 她具備歌唱傢的才能, 值得培養。
She has -ties as a singer, she's worth training. - 她有成為歌唱傢的才華,值得加以培養
She has capability as a singer; she is worth training - 他們叫他耶穌;武力…安培多剋萊稱之為‘愛’與‘恨’;一個名叫哈裏德.勞埃德的演員;一個在加的夫的建築被人們稱為和平的神殿。
they called his name Jesus; forces...which Empedocles called `love' and `hate'; an actor named Harold Lloyd; a building in Cardiff named the Temple of Peace. - 現在市場上已經有了人造皮膚,人造軟骨不久也將面市。科學家預期,今後25年內,從皮氏培養皿中將可獲得胰腺,或嘗試着這樣做。
With man- made skin already on the market and artificial cartilage not far behind, 25 years from now scientists expect to be pulling a pancreas out of a Petri dish. Or trying, anyway. - 此外,又應個別廠商的特別需求,提供特別設計的綜合培訓課程。
In addition, it offers tailor-made integrated coaching for individual garment companies, catering for their particular needs. - 他給芹菜培上了土.
He earthed up the celery. - 因其黑心的暗紅色花朵而培育的歐亞草本植物。
Eurasian herb cultivated for its dark-centered deep red flowers. - 電磁安培釐米一剋一秒電磁單位,相當於10安培
The centimeter-gram-second electromagnetic unit of current equal to ten amperes. - 推行勞動預備制度和就業準入制度,強化職業教育、繼續教育和再就業培訓,推行職業資格證書制度。
The labor reserve system and employment permit system shall be carried out. Vocational education, continuing education and reemployment training shall be strengthened, and the professional qualification certification system enforced. - 此外,該中心也協助各培訓機構,例如建造業訓練局,開辦建造業安全主任訓練證書課程,並協助建造業和貨櫃處理業內有關機構製定培訓和頒發證書計劃,以符合法例的規定。
It also helps training providers such as the Construction Industry Training Authority to run certificate courses for construction safety officers, and helps interested parties in the construction and container-handling industries to develop training and certification schemes in order to meet legal requirements. - 註册紀錄册所依據的法例,已吸納船舶建造、設備和配員的國際標準,並且符合香港根據國際海事組織和國際勞工組織的公約所須承擔的義務,其中包括海上人命安全、海員培訓與發證、保護海洋環境等義務。
Its supporting legislation embodies international standards for the construction, equipment and manning of ships, and is consistent with Hong Kong's obligations under the International Maritime Organisation and International Labour Organisation conventions, including those on safety of life at sea, training and certification of crew, and protection of the marine environment. - 監管工作人員必須經過專門的法律和業務知識的培訓,合格後方能上崗工作;
Wardens and guards must receive special legal and vocational training, then be certified before taking a post. - 當代的資本傢繼續賣力地培養白種沙文主義。
The capitalists of our times continued vigorously to cultivate white chauvinism. - 我們應該製定一些步驟與條件,確保提倡族群語言及培養文化精英不會導致種族沙文主義的出現。
Measures and conditions need to be set to ensure that the promotion of an ethnic language and cultivation of a cultural elite do not lead to ethnic chauvinism. - 非人工栽培的櫻桃樹。
an uncultivated cherry tree. - 牛心形櫻桃培育出來的大而甜的多種櫻桃,多汁水果
A variety of cultivated cherry having sweet, juicy fruit. - 通過在雞胚中重複培養減輕(病毒、微生物)的毒力。
to modify microorganisms by repeated culture in the developing chick embryo. - 培養遵紀守法、夫妻和睦、敬老愛幼的社會公德和家庭美德,形成少生快富、男女平等、晚婚晚育等科學、文明、進步的婚育觀、家庭觀和養老觀,增強全民人口意識。
People should be encourged to develop social moralities and family virtues that include abiding by law, harmony of couples, respect for the old and love for the young. By doing so, we intend to cultivate the national sense of population and develop a scientific, culturally advanced concept of marriage, family and support for the old. Included in such concept are becoming well-to-do based on fewer children, equality between men and women, and late marriage and late childbearing. - 男侍擔任一個騎士的侍從的男孩,以此作為培訓騎士身份的第一階段
A boy who acted as a knight's attendant as the first stage of training for chivalric knighthood. - 小球藻小球藻屬任何一種單細胞緑藻,易於培養且常被用於光合作用研究及其它實驗中
Any of various unicellular green algae of the genus Chlorella, easily cultured and often used in studies of photosynthesis and other experiments. - 開有大白花的陸生大濱菊和湖生大濱菊的雜交園林培育品種;經常屬於濱菊屬植物。
hybrid garden flower derived from Chrysanthemum maximum and Chrysanthemum lacustre having large white flower heads resembling oxeye daisies; often placed in the genus Chrysanthemum. - 一九九九至二零零零年度,委員會就多個主題加強宣傳,包括尊重人權和個人權利、公民責任、做好蒥民、培養對香港的歸屬感、關心祖國及認識《基本法》。
In 1999-2000, the committee continued its efforts in promoting various themes of civic education, ranging from respect for human rights and rights of the individual, civic responsibilities and good citizenship to instilling a sense of belonging to Hong Kong, concern for the motherland and understanding the Basic Law. - 柑橘類果樹的栽培
The cultivation of citrus fruits. - 檸檬(樹)亞洲一種多刺的四季常青樹(檸檬柑桔屬),因其黃色蛋狀的果實而廣泛栽培
A spiny, Asian evergreen tree(Citrus limon) widely cultivated for its yellow, egg-shaped fruit. - 認真貫徹公民道德建設實施綱要,加強愛國主義教育,弘揚和培育民族精神。
We should earnestly put the Program for Improving Civic Morality into practice, intensify education in patriotism, and foster and promote a national spirit. - 多個政府部門和非政府機構均參與社區建設工作,致力培養香港人的歸屬感、守望相助精神和公民責任感。
Several government departments and NGOs contribute towards the community-building programme which serves to foster among the people of Hong Kong a sense of belonging, mutual care and civic responsibility. - "區域市政局大會堂之友"計劃繼續為其轄下3間大型文娛中心吸納更多基本會員,鼓勵他們多參與文化活動,培養對表演藝術的興趣,從而享受更豐富的文化生活。
The Friends of Regional Council Town Halls Scheme continues to build up core supporters for the three major civic centres, promoting their interests in the performing arts and enriching their cultural experience through greater participation. - 公務員培訓發展。
Civil Service Training and Development - --培養軍地兩用人才。
-- Training personnel competent both for military and civilian services.
|
|
|