中英惯用例句:
  • 在医院接受进一步的检查,三天后,我被诊断患了慢性粒细胞白血病(简称慢粒),血癌的一种。
    I stayed in the hospital for more testing, and three days later, I was diagnosed with chronic myeloid leukemia (CML), a cancer of the blood.
  • 在部队上一年就会把他锻炼成好样的。
    A year in the army will lick him into shape.
  • 我还能呆多久?
    How much linger am I staying?
  • 并且在不久的将来,这种芯片除了帮助人们寻找走失的孩子和老年痴症患者之外,它还将给人类带来许多其他的帮助。
    And it may soon offer many other benefits besides locating lost children or elderly Alzheimer patients.
  • 他已在伦敦了很多年了。
    He has been here in London for many years.
  • 他一个人在家里感到寂寞。
    He felt lonesome at home alone.
  • 在公司里的时间超乎寻常地长;她长期以来一直是明星
    Had unusual longevity in the company; her longevity as a star.
  • 几个星期来她一直在家中照顾有病的父亲。
    She has been tied to the house for weeks looking after her invalid father.
  • 真正相信自己的人,全在疯人院里。
    The men who really believe in themselves are all in lunatic asylum.
  • 真正相信自己的人,全在疯人院里。
    The men who really believe in themselves is all in lunatic asylum.
  • 我确实希望你在午餐时间。
    I do hope you'll stay to luncheon.
  • 莱恩说他昨天身体不舒服在家里,其实他是在说谎,因为我看见他中午与同伴在酒店里喝酒。
    Len was lying in his teeth when he said he was at home ill yesterday, because I saw him in the pub at lunchtime drinking with this mates.
  • 他在西班牙马德里说道:"度过艰难的两年后,我对在这儿很满意。我曾经伤病缠身,但一切已证明不过是一场梦而已。
    "I am just enjoying being here after the difficult two years I had with injuries but everything has turned out just like a dream," he said in Madrid, Spain.
  • 要掂量一个总统顾问的地位,最主要的就是看他在“圈子”里的时间的多少。在这个奇妙的、不断变化着的权力和影响力的圈子里,人们讨论的问题是最具敏感性的,作出的决定是影响最深远的。
    The key measure of stature for any presidential adviser is time spent " in the loop" the magical, shifting circle of power and influence in which the most sensitive issues are debated, the most profound decisions made.
  • 最近发现的几种导致早老性痴症的有缺陷基因给制药业提供了重要信息以找出针对这些细胞靶的有效药物。
    The recent discovery of several genes whose malfunctioning leads to Alzheimer's provides the pharmaceutical industry with important molecular targets for drug development.
  • 紧张症以昏迷、痴、癫狂以及肢体的僵硬或极度疲软等不同状况为特征的不正常状态。它常伴随有精神分裂症
    An abnormal condition variously characterized by stupor, stereotypy, mania, and either rigidity or extreme flexibility of the limbs. It is most often associated with schizophrenia.
  • 她本可以请病假,在余下的日子里中家中养病,但是她的乳腺切除手术做好以后,她就开始每星期到学校上一下午的班,后来就是两个下午、一整天,直至两天、三天……
    She could have stayed home for the rest of the year. On mastectomy healed,she began going in to school one afternoon a week,then two, then a full day, then two days and three.
  • 这雪得住吗?(能落在地上不融化吗?)
    Will the snow settle? ie Will it remain on the ground without melting?
  • 严格的机械板的节奏
    A strict metronomic tempo.
  • 美国德克萨斯州警方指控布什总统19岁的双胞胎女儿轻度酗酒。两人曾在本周早些时候深夜外出,在奥斯丁的一家酒馆里面酗酒。
    Texas police cited both of President Bush's 19-year-old twin daughters on misdemeanor alcohol charges today for a night out at an Austin restaurant earlier this week.
  • 我们准备去蒙特卡洛上几天,看看有钱人怎样生活是很有趣的。
    We're going to spend a few days in Monte Carlo; it will be interesting to see how the other half lives.
  • 他准备呆3个月。
    He will stay for three months.
  • 他准备呆3个月。
    He 's staying for three months.
  • 他整个下午地看着那些假日里拍的照片。
    He's been mooning over those holiday photos all afternoon.
  • 莫顿不再满足于在那个小镇上,到纽约去了。
    No longer content to poke about in that little town, Morton went up to New York.
  • 他在一家汽车旅馆了一晚上,就又接着旅行了。
    He stayed one night in a motel and went on travelling.
  • 今天我不想在家里,妈妈。
    I don't like to stick in today, mummy.
  • 他因为赤裸着身体,不得不继续在河里。
    He had to remain in the river because of his nakedness.
  • 她在医院里了几年,不必要的担忧禁锢了她的头脑。
    She spent years in the hospital with her mind walled in by needless fear.
  • 邻居的孩子来了一会儿,看看鲍勃的最新火箭模型。
    The neighbour boy run in for a minute to see Bob's newest model rocket.
  • 在孩提时代,我们和朋友在一起的时间不计其数:马拉松式的电话交谈,整夜在一起学习和玩耍。
    Back when we were kids, the hours spent with friends were too numerous to count. There were marathon telephone conversations, all-nigh studying and giggling sessions.
  • 我一直在那里,听着那幢废弃的屋子里传出的奇怪声音,感到毛骨悚然。
    I stayed listening to all the strange noises in the deserted house until I began to get the creeps.