中英惯用例句:
  • 次在一系列中的相对位置;地位
    Relative position in a series; standing.
  • 由关系代词引出的句子。
    a clause introduced by a relative pronoun.
  • 他喜欢作为一顾问参加工作。
    He like to is work as an adviser.
  • 他喜欢作为一顾问参加工作。
    He likes to be working as an adviser.
  • 这期间,他第一次开始做研究工作,研究的结果就是他所创立的著的相对论。
    This was the period when he first began the research and studies which resulted in the creation of his famous Theory of Relativity.
  • 最简单的一种黑洞叫做希瓦兹凯尔德黑洞,以一个发现了广义相对论解答的科学家的字命
    The simplest type of black holes is the known as Schwarzschild black holes, named after the scientist who discovered this solution of General Relativity.
  • 四名犯人被释放了。
    Four prisoners were released.
  • 而如今,华文却常面对尴尬的境地,难取、乱取、取而不用,不一而足。
    Unfortunately, Chinese names are now often relegated to oblivion. Some find it hard to pick a meaningful one while others will settle for any name at all. Either way, they are not used most of the time.
  • 标出物主姓的行李;个人建议。
    personalized luggage; personalized advice.
  • 这是一个惊人的故事——这个1962年始创于阿肯色州乡村地区的沃尔玛百货公司在今年一跃登上了《财富》500强的榜首。公司创始人萨姆·沃尔顿一面千方百计提高销售额,一面以先进的信息技术降低成本。他以严格的“10英尺规则”(向在这距离之内的顾客致意)鼓励员工提高销售质量。换句话说,他是当今经济戒律——服务规则——的第一位传道者。事实上,沃尔玛百货公司是第一个跃居《财富》500强榜首的服务业公司。1955年,当《财富》杂志第一次公布美国最大公司的排时,沃尔玛甚至尚未问世。那一年,通用汽车公司是美国最大的公司,此后不是通用汽车公司就是另一个大公司——埃克森公司独占鳌头。
    It’s a stunning tale -- one that propelled Wal-Mart from rural Arkansas,where it was founded in 1962,to the top of the Fortune 500 this year.Sam Walton,Wal-Mart’s founder,pushed sales growth relentlessly while squeezing costs with sophisticated information technology.He exhorted employees to sell better with the“ten-foot rule”(greet customers if they are that close).He was,in other words,an early evangelist for the first commandment of today’s economy:Service rules.Wal-Mart,in fact,is the first service company to rise to the top of the Fortune 500.When Fortune first published its list of the largest companies in America in 1995,Wal-Mart didn’t even exist.That year General Motors was America’s biggest company,and in every year that followed,either GM or another mighty industrial,Exxon,was NO.1.
  • 那个木匠以可靠闻
    The joiner has a name for reliability.
  • 该目录列出广告客户的单。
    The catalogue give a list of advertiser.
  • 目录表上列有登广告者的单。
    The catalogue give a list advertiser.
  • 目前,西藏有全国重点文物保护单位18处,国家级历史文化城3座,自治区级文物保护单位64处,县市级文物保护单位20余处。
    Currently, there are 18 important cultural relic sites under state-level protection, three famous historical and cultural cities under state-level protection, 64 cultural relic sites under autonomous region-level protection, and 20-odd cultural relic sites under county- or city-level protection in Tibet.
  • 我们登了广告招聘一得力的办公室女秘书。
    We've advertised for a girl Friday to provide general help in the office.
  • 去年秋天我们曾登广告招生,并且招了六十多
    We advertised for pupils last autumn , and got more than 60.
  • 那寡妇登了告白注“无儿女牵累”。
    The widow advertised herself as"without encumbrance".
  • [口]以宗教义求某人帮助或施舍
    Come the religious dodge over sb.
  • 公司登广告招聘一新秘书。
    The company advertised for a new secretary.
  • 那些自称曾看见过鬼魂的人不愿意披露他们的姓
    Those who claim to have see spirit are reluctant to reveal their name.
  • 但是要找到愿意接受有如此严重疾病孩子的寄养父母,仍然是件非常困难的事情,数百儿童依然被收容在医院里。
    But finding parents willing to take in such seriously ill children remains a formidable obstacle, and hundreds of children remain institutionalized.
  • 另外还有11机师正在受训。
    Another 11 remain under training.
  • 选举采用单投票制,并以最大余额方法计算选举结果。
    The List Voting System operating under the Largest Remainder formula, which is a form of proportional representation voting, is adopted.
  • 年内,共有6937犯人接受羁留评审,其中3790人经甄别委员会审定适宜进入教导所或劳教中心,包括3367男犯和423女犯。
    In 1997, 6937 offenders were remanded for suitability reports, and the selection board deemed 3790 - 3367 males and 423 females - suitable for admission to a training centre or the detention centre.
  • 14至20岁的青少年经裁定触犯可判监禁的罪后,得被还押不超过3星期,以便审定他们是否适宜进入教导所;如属男性,或进入劳教中心。
    Young persons aged between 14 and 20, who are convicted of an offence punishable by imprisonment, may be remanded in custody for a period not exceeding three weeks for assessment of their suitability for admission to a training centre or, for males, a detention centre.
  • 你的话是至理名言。
    Your remark is adandy.
  • 美国内华达州西部一城市,位于内华达山脉脚下;以其赌场和离婚与再婚容易而闻
    a city in western Nevada at the foot of the Sierra Nevada Mountains; known for gambling casinos and easy divorce and remarriage.
  • 他们会不择手段地去损害对手的誉。
    They will do anything to undermine their adversary's reputation.
  • 结果两选手为此发生争执。裁判不得不决定重赛。
    This ruling resulted in a brawl between the two,so the judges had to ordered a rematch.
  • 伦勃朗是个当之无愧的画家。
    Rembrandt is a deservedly famous artist.
  • 若用在词或状语短语前,英式英语使用。
    Before a noun or adverbial phrase, bothBfrombandBtobare acceptable in British English.
  • 记住对方的字有助于发展友谊。
    Try to remember names.