Chinese English Sentence:
  • 为落实科教兴国战略,实现我国由贸易大国向贸易强国的转变,1999年初,外经贸部提出实施“科技兴贸”战略。这一战略包括促进我国高新技术产品出和用高新技术改造传统出产业两方面内容。
    To fulfill the strategy of rejuvenating the country through science and education and transform China from a big trading country to a strong trading nation, at the beginning of 1999, MOFTEC put forward the strategy of invigorating trade through science and technology, which includes two aspects, i.e., to propel the export of high and new technology products and to transform the traditional export industries through high tech.
  • 它提供易使用的高级关系数据库接
    It provides an easy-to-use, high-level interface to relational data.
  • jmapi是一组将状态信息等一类的java对象直接读写进关系数据库进行管理的接
    JMAPI is a set of interfaces that read and write Java objects, such as status information, directly into a relational database for management.
  • 在后端,对象链接和嵌入数据库(oledb)——能访问不同类型数据而不管它们所在位置的接,将提供对关系的和非关系的数据源的访问。
    on the back end, Object Linking and Embedding Datebase or OLE DB -- an interface for accessing different types of data regardless of location -- will provide access to relational and nonrelational data sources.
  • 我终于能够松一气了。
    Finally, I can relax a little bit.
  • 深深地吸一气,那样你会觉得轻松的。
    Take a deep breath, and then you may feel relaxed.
  • 当我们听到“稍息”的令时,我们都放松了。
    When we heard the order"at ease", we were all relaxed.
  • 松一气,放下心来尤指一段时间的紧张后放松或解脱
    To be relaxed or relieved, especially after a period of tension.
  • 稍息用于让队伍呈放松姿势的
    Used as a command for troops to assume a relaxed position.
  • 与此同时,在农村进行的农产品价格逐步放开、大力发展乡镇企业等多项改革,也为解决农村的贫困人问题打开了出路。
    Meanwhile, many other reforms, such as gradually relaxing control over the prices of agricultural products and devoting major efforts to developing township enterprises, opened new ways for solving the problem of poverty in the rural areas.
  • 共有中、短波广播发射台和转播台732座,广播综合人覆盖率达到92.1%;
    732 medium- and short-wave broadcasting transmitting and relay stations, covering 92.1 percent of the population;
  • 帧中继接的物理失效是由行信号丢失来指示的。
    Physical failures of the frame relay interface are indicated by a loss-of-line signal.
  • 甚至当现在讲起此事时,我还是觉得打击太大,说不出
    "Even as I relay it now, it is still a devastating thing to recount.
  • 对列入《种类表》的出商品,海关凭商检机构签发的检验证书、放行单或者在报关单上加盖的印章验放。
    Export commodities which are included in the List of Commodities shall be checked and released by the Customs upon presentation of the inspection certificate or the paper for release issued by the commodity inspection authorities or the seal of the same authorities affixed to the Customs declaration.
  • 能够逃跑或释放的
    an opening that permits escape or release.
  • 说气话在一阵愤怒的突然爆发中不经考虑地脱说出
    To speak thoughtlessly in a burst of released anger.
  • 因此,便把若干其他帝国主义和中国的矛盾推入次要的地位,而在这些帝国主义和日本帝国主义之间,扩大了矛盾的裂
    Consequently, the contradictions between China and certain other imperialist powers have been relegated to a secondary position, while the rift between these powers and Japan has been widened.
  • 争论和专家的质量和关联性都在下降,已经从人遗传学家转移到生物统计学家,再到完全不相关的领域的统计学家。
    The quality and relevancy of the arguments and of the experts is decreasing, having gone from population geneticists to bio-statisticians to statisticians from completely unrelated fields.
  • 广告诗朗朗上且常配有音乐的广告语
    A catchy, often musical advertising slogan.
  • 这家公司有皆碑而且可靠.
    This company is well-established and reliable.
  • 如蒙贵方为我方介绍若干可靠之出商,则不胜感激。
    Please introduce to some of the most reliable exporters.
  • 他宽慰地舒了口气。
    He sighed his relief.
  • 我如释重负地叹了气。
    I breathed a sigh of relief.
  • 我如释重负地喘气。
    I heaved a sigh of relief.
  • 哦,这下我可松气了。
    Oh, that's a relief!
  • 他的幽默可使人松了一气。
    His humour provided some welcome light relief.
  • 听你这么说,我真是松了一气。
    I'm relieved to hear that.
  • 坚持开发式扶贫方针,加大农村扶贫攻坚力度,采取经济、科技、教育和计划生育等多种手段,改变并扭转贫困人的传统观念和生产、生活方式,鼓励少生快富。
    Efforts should be made to strengthen the work of relieving poverty by developing economy, science and technology, education, and family planning.
  • 根据不同时期、不同地区的贫困原因,制定适当的扶贫政策,使扶贫工作由解决贫困人的温饱转向提高贫困地区的经济社会发展水平。
    The policy of helping the poverty-stricken people should be made in accordance with the reasons of poverty in different times and regions. The goal should be switched from relieving the poverty-stricken people of lack of food and clothes to helping improve the level of social and economic development of poverty-stricken area.
  • []以宗教名义求某人帮助或施舍
    Come the religious dodge over sb.
  • 俗语说,“拳不离手,经不离”,“熟能生巧”几乎成了华文老师在教学时遵奉的金科玉律,不论教的是什么,都要学生多多练习。
    The proverb "practice makes perfect" has been followed religiously by most teachers. Whatever has been taught is followed by more practice.
  • 俗语说,“拳不离手,经不离”,“熟能生巧”几乎成了华文老师在教学时遵奉的金科玉律,不论教的是什么,都要学生多多练习。
    The proverb "practice makes perfect" (and Chinese proverbs expressing the same ideas) have been followed religiously by most teachers. Whatever has been taught is followed by practice, practice, and more practice.