中英慣用例句:
  • 兩位中國人在完成此次出訪的主要任務後,定看些文娛節目輕鬆一下。
    The Chinese, having accomplished the major task of their trip, decide to have some entertainment for relaxation.
  • 當她定了該采取何種措施後,便全身放鬆了。
    Her body relaxed a little as she decided what line to take.
  • 與此同時,在農村進行的農産品價格逐步放開、大力發展鄉鎮企業等多項改革,也為解農村的貧睏人口問題打開了出路。
    Meanwhile, many other reforms, such as gradually relaxing control over the prices of agricultural products and devoting major efforts to developing township enterprises, opened new ways for solving the problem of poverty in the rural areas.
  • 索賠時態度要堅,但這衹是在溫和的辦法無效,而必須正面提出時,這一方法纔是可行的。
    Redress should be requested firmly, but it is only when milder methods fail that a direct demand for compensation is advisable.
  • 鑒於該商品的需求甚殷,望及早作出定。
    Since the demand is rather keen, it seems advisable for you to make an early decision.
  • 根據有條件釋放計劃,無限期刑罰的犯人,可在長期監禁刑罰覆核委員會就這些犯人的無限期刑罰是否應轉為確定限期刑罰作出建議前,獲有條件釋放,但須接受一段指定的監管期,以測試他們奉公守法的能力及心。
    Under the 'Conditional Release Scheme', prisoners with indeterminate sentences may, before the Long-term Prison Sentences Review Board makes recommendations as to whether their indeterminate sentences should be converted to a determinate ones, be conditionally released under supervision for a specific period to test their determination and ability to lead a law-abiding life.
  • 他從不讓那些年長職員參與策;他們感覺像是被當作辦公室跑腿的了。
    He never involves his senior staff in decision making; they feel relegated to the status of office boys.
  • 警方在跟犯罪分子的鬥爭中不手軟。
    The police will not relent in their fight against crime.
  • 為了更好地貫徹這一原則,中國在健全、完善法律制度,嚴肅執法、堅打擊侵權違法行為的同時,針對知識産權制度在中國建立的時間較短,公民的知識産權意識比較薄弱等情況,大力開展知識産權保護的法製宣傳教育,並加速知識産權領域專業人員的培訓。
    Still, the intellectual property rights protection system has only comparatively recently been introduced in China, and some portion of the population has a rather incomplete understanding of intellectual property rights. In order to better implement this principle, while improving its legal system, enforcing the laws earnestly and striking relentless blows at infringements and other unlawful practices, China has spared no efforts in publicizing and providing education about the intellectual property protection legal system and in accelerating the training of professional personnel in this field.
  • 七屆四中全會的議指出:“對於那種與黨對抗,堅持不改正錯誤,甚至在黨內進行宗派活動、分裂活動和其他危害活動的分子”,黨“必須進行無情的鬥爭,給予嚴格的製裁,直至在必要時將他們驅逐出黨,因為衹有這樣,才能維護黨的團结,才能維護革命的利益和人民的利益”。
    The resolution adopted at the Fourth Plenary Session of the Seventh Central Committee states, "As for those who take a stand against the Party, stubbornly refuse to correct their errors, or even carry on sectarian, splitting or other malignant activities within the Party", the Party "must wage relentless struggle against them and subject them to severe disciplinary measures or even expel them from the Party if necessary. Only by so doing can Party unity be maintained and the interests of the revolution and the people be defended."
  • 我們今天開大會,就要戳破他們的紙老虎,我們要堅地反對反共頑固派。
    We are meeting here today precisely to punch holes in this paper tiger of theirs.Let us relentlessly combat these anti-Communist die-hards.
  • 陪審團應定證據的可采性、關聯性、實質性和證據力。
    The Panel shall determine the admissibility, relevance, materiality and weight of the evidence.
  • 我們堅主張自力更生。
    We insist on self-reliance.
  • 他告知他們自己要退出選舉的定。
    He advertised them of his decision to withdraw from the election.
  • 根據不同時期、不同地區的貧睏原因,製定適當的扶貧政策,使扶貧工作由解貧睏人口的溫飽轉嚮提高貧睏地區的經濟社會發展水平。
    The policy of helping the poverty-stricken people should be made in accordance with the reasons of poverty in different times and regions. The goal should be switched from relieving the poverty-stricken people of lack of food and clothes to helping improve the level of social and economic development of poverty-stricken area.
  • 我們定為我們的新産品做廣告。
    We decided to advertise our new product.
  • 我在思想上不斷地重溫著那定不幸命運的日子
    I relive that fateful day over and over in my mind
  • 責令停業、搬遷、關閉由縣級以上人民政府按照國務院規定的權限定。
    The order for suspension of production, relocation or closedown shall be issued by the people's government at or above the county level within the limits of its power granted by the State Council.
  • 同時,中國政府也清楚地看到,由於歷史和自然地理等因素的製約和影響,中國中西部少數民族較為集中的地區與東部沿海地區相比,在發展上還存在着較大差距,有部分少數民族地區人民還未解溫飽問題,有些地區因生産條件較差嚴重影響持續發展。
    China has blazed a correct way for handling ethnic problems and realizing the common prosperity of the various ethnic groups in conformity with China's reality. In the meantime, however, the Chinese government is well aware of the fact that, due to the restrictions and influences of history, physical geography and other factors, central and western China, where most ethnic minority people live, lag far behind the eastern coastal areas in development. In some ethnic minority areas, the people are inadequately fed and clothed, and while in some other areas sustained development has been adversely affected by poor production conditions.
  • 猶豫不,舉棋不定不願或不能定;優柔寡斷
    Reluctance or an inability to make up one's mind; irresolution.
  • 例如對於議案的執行,表示種種勉強的態度,就是證據。
    Witness the various expressions of reluctance to carry out Party decisions.
  • 2.如果訴訟的一方當事人無正當理由主動拒絶接受必要的信息,或在合理期限內未提供必要的信息,或明顯妨礙與知識産權之執法的訴訟有關的程序,則成員可以授權司法當局在為當事人對有關主張或證據提供陳述機會的前提下,就已經出示的信息(包括受拒絶接受信息之消極影響的當事人一方所提交的告訴或陳述),做出初步或最終確認或否認的定。
    2. In cases in which a party to a proceeding voluntarily and without good reason refuses access to, or otherwise does not provide necessary information within a reasonable period, or significantly impedes a procedure relating to an enforcement action, a Member may accord judicial authorities the authority to make preliminary and final determinations, affirmative or negative, on the basis of the information presented to them, including the complaint or the allegation presented by the party adversely affected by the denial of access to information, subject to providing the parties an opportunity to be heard on the allegations or evidence.
  • 同時,中國政府也清楚地看到,由於歷史和自然地理等因素的製約和影響,中國中西部少數民族較為集中的地區與東部沿海地區相比,在發展上還存在着較大差距,有部分少數民族地區人民還未解溫飽問題,有些地區因生産條件較差嚴重影響持續發展。
    In the meantime, however, the Chinese government is well aware of the fact that, due to the restrictions and influences of history, physical geography and other factors, central and western China, where most ethnic minority people live, lag far behind the eastern coastal areas in development. In some ethnic minority areas, the people are inadequately fed and clothed, and while in some other areas sustained development has been adversely affected by poor production conditions.
  • 最後,我定不租那房間,並依依不捨地和他道別。
    Ultimately, I decided not to take the room and reluctantly bade him good-bye.
  • 最後,在她勉強訂下的婚期前的那個禮拜裏,她下心寫了一封四頁長的自白信,慌慌張張地塞進他的門下。
    Finally, within a week of the wedding-day which she had reluctantly set, her resolution takes shape in writing---a four-page confession is breathlessly thrust under his door.
  • 仍未解决的問題
    Questions that remain unaddressed.
  • 他决定留在傢中。
    He elected to remain at home.
  • 一切妨礙發展的思想觀念都要堅衝破,一切束縛發展的做法和規定都要堅改變,一切影響發展的體製弊端都要堅革除。
    It requires that we do away with all notions which hinder development, change all practices and regulations which impede it and get rid of all the drawbacks of the systems which adversely affect it.
  • 邊界問題仍然沒有解
    The boundary questions still remain unsettled.
  • 在化解金融風險隱患過程中,國傢拿出相當大的財力,解與群衆個人利益相關的遺留債務問題。
    Also, in tackling financial risks, the government spent a considerable amount of money ironing out troubles caused by old debts that were adversely affecting the interests of the masses.
  • 主要是大局的問題,如果個人的因素影響到局勢的穩定,影響到事情的健康發展,解起來就會發生睏難。
    My chief concern is the overall interest. If a person's presence adversely affects stability and sound development, that will be a problem.
  • 學校的紀律問題,好多年了沒有得到解
    The question of school discipline has remained unsettled, remaining at the talking stage for many years.