中英慣用例句:
  • 有人把手抻進我的手提包,走了我的錢包。
    Someone dived his hand into my handbag and made off with my purse.
  • 有人把手伸進我的口袋,走了我的錢包。
    Someone dived his hand into my pocket and made off with my wallet.
  • 警察剝掉了那個冒牌軍官來的製服。
    The police divested the pretended officer of his stolen uniform.
  • 如果他想地進入白金漢宮,他又怎樣躲過那警察呢?
    If he wanted to get into Buckingham Palace on the dodge, how would he slip by the policeman?
  • 獵奇攝影者為了拍鏡頭賣給雜志和報紙的頑強地追蹤某些慶祝活動的自由攝影者
    A freelance photographer who doggedly pursues celebrities to take candid pictures for sale to magazines and newspapers.
  • 衹見他披挂着全套聖誕老人的行頭,忍受着毛茸茸的小狗尾巴在臉上掃來掃去,還不時遭到狗"吻"的襲,而這一切,完全是為了拍一組和寵物在一起的照片,為彭德郡動物收容所籌得善款。
    Leverette, dressed in full Santa Claus regalia, endured lashing tails and doggy kisses to pose for pictures with pets and raise money for the Pender County Humane Society.
  • 那個小給拉到派出所去了。
    The thief was dragged off to the police station.
  • 有人一直在翻我的抽屜東西。
    Somebody has been rifling my drawers.
  • 將房中抽屜挨個翻了個遍。
    The thief rifled through all the drawers in the room.
  • 有的人缺乏堅定的戰鬥意志,而抱着苟且安得過且過的心理;
    some, lacking a firm will to fight, were content to drift along;
  • 他為饑餓所迫而竊。
    He was driven by hunger to steal.
  • 那夥賊了公爵夫人的珠寶飾物逃走了。
    The thieves managed to run away with the duchess's jewels.
  • 把耳朵貼在門上(聽)
    Lay an ear to the door.
  • 竊使他坐了3個月牢。
    The thief earned him three months in jail.
  • 它無處可買,無處可求,無法去藉,更不能去。當你尚未得到它前,對誰都沒有用的。
    Yet it cannot be bought, begged, borrowed, or stolen, for it is something that is no earthly good to anybody till it is given away.
  • 那小小心翼翼地鑽過窗口。
    The thief eased his body through the window.
  • 還了來的錢,他的心理纔得到了安寧
    He eased his conscience by returning the stolen money.
  • 那神出鬼沒的吃蛋糕的人又來過這兒了!
    The phantom cake eater has been here again!
  • 聽聽別人的談話;
    To listen to a conversation between others; eavesdrop.
  • "突然間,一直在聽的孩子們飛進屋來。
    " Suddenly the kids,who had been eavesdropping,flew into the room.
  • 我不喜歡聽人傢打電話。
    I don’t like eavesdropping on people talking on the phone.
  • 這消息是聽父母談話得來的。
    The news was got through eavesdropping on the parents's conversation.
  • 她知道你們想有[生]個孩子。她準是總在聽你們的談話。
    She knew you were going to have a baby. She must have been eavesdropping on your conversation.
  • 普羅文從公開場合錄製收集的1200個“笑聲”提供了一些綫索。
    Some clues come from Provine's collection of 1,200"laugh episodes," from eavesdropping in public places.
  • 你怎麽知道希爾夫人要生孩子?你肯定聽了我們的談話。
    How do you know Mrs. Hill is going to have a baby? You must have been eavesdropping on our conversation.
  • 人類的墮落由於亞當吃伊甸園的禁果而喪失清白和體面
    The loss of innocence and grace resulting from Adam's eating the forbidden fruit in the Garden of Eden.
  • 舊約)亞當和夏娃食禁果後被趕出伊甸園面對人世的痛苦疾病和最終的死亡。
    (Old Testament) in Judeo-Christian mythology--when Adam and Eve ate of the fruit of the tree of knowledge of good and evil in the Garden of Eden God punished them by driving them out of the Garden and into the world where they would be subject to sickness and pain and eventual death.
  • 敵人喪膽了,地撤走了。
    The enemy lost heart and slowly edged away.
  • 瑪麗慫恿她丈夫去錢。
    Mary egged her husband on to steal the money.
  • 喬治鼓動特德從他們父母那兒錢。
    George egged Ted on to steal money from their parents.
  • 後羿美麗的妻子嫦娥對他的暴行再也不能袖手旁觀,於是她走了後羿的長生不老藥,飛到月亮上逃避後羿的狂怒。
    Chang-Er, his beautiful wife, could no longer stand by and watch him abuse his power so she stole his Elixir and fled to the moon to escape his angry wrath.
  • 躲避了警察;這個難題看起來躲避了我。
    The thief eluded the police; This difficult idea seems to elude me.