乘中英惯用例句:
| - 她乘她的敞篷车漫游了附近地区。
She cruised the neighborhood in her new convertible. - 载运用有轨电车运送(乘客);乘电车
To convey(passengers) or travel by trolley. - 运送乘客或物体的运输工具。
a conveyance that transports people or objects. - 乘车而没特定的目标。
ride in a conveyance with no particular goal. - 乘坐公共交通工具的费用。
the sum charged for riding in a public conveyance. - 攀登陡坡的缆索铁路上运送乘客和货物的运输工具。
a conveyance for passengers or freight on a cable railway. - 乘客乘坐汽车或火车等公共交通工具,但不参与驾驶的人
A person who travels in a conveyance, such as a car or train, without participating in its operation. - 缆车用作运送乘客的封闭式缆车,如运送旅客上高山滑雪
An enclosed structure suspended from a cable, used for conveying passengers, as to and from a ski slope. - 他在乘凉。
He is-ing the cool air. - 座舱小飞机机身的空间,包括驾驶员的座椅、副驾驶员的座椅,有时还有乘客的座椅
The space in the fuselage of a small airplane containing seats for the pilot, copilot, and sometimes passengers. - 伏特量交流电路中电压与电流的有效值以及电流与电压之间相位角的余弦之乘积
The product of the effective values of the voltage and current with the cosine of the phase angle between current and voltage in an alternating-current circuit. - 现在,我们应乘机反攻。
We should seize the opportunity to counterattack. - 那班火车挤满了乘客。
The train was crammed full of passengers. - 飞机失事了,所有乘客和机组人员都遇难了。
The plane crashed, killing all its passengers and crew. - 偷渡者假扮成乘务员
The stowaway masqueraded as a crew member. - 私掠船中的长官或乘务员。
an officer or crew member of a privateer. - 在飞行中负责机械运作的机组乘务员。
the flight crewman responsible for mechanical operation while in flight. - 因此,这场金融风暴不仅考验执政领袖的实力,也考验我们在逆流中是否依然能乘风破浪,开创另一个“亚洲奇迹”,而林瑞生议员的动议,要求大家在关键时刻”本着风雨同舟,共度难关的精神”去面对这场危机,真是一语道破了问题的核心所在。
The financial crisis today not only puts to the test the strength of our political leadership, but also Singaporeans' ability to weather the storm and whip up another "Asian miracle." As Mr Lim Swee Say puts it, everyone of us should, in times of crises, have the spirit of being able to weather through thick and thin together. His words truly hit the core of the problem. - 乘客不准横过铁轨。
Passengers must not cross the rails. - 驾游艇乘游艇航行、游乐或比赛
To sail, cruise, or race in a yacht. - 正当这个国家的领导人乘着游艇巡游之时,军方接管了政府-一个大难临头,依然歌舞升平的典型事例。
While the country's leader was away cruising on his yacht there was a military take-over of the government – a typical case of fiddling while Rome burns. - 我真后悔买了这件衣服,乘了4个小时的火车它就皱成这样,弄得我一副邋遢相。
I’m rather sorry I bought this dress. A four-hour train journey and it’s so crumpled it looks as if I’ve been sleeping in if for a week. - 房屋问题的症结,是供不应求,引致楼价飚升,令投机炒卖者有机可乘。
The crux of the housing problem is inadequate supply, causing prices to soar and creating opportunities for speculators. - 香港目前房屋问题的症结,是土地供不应求,引致楼价飚升,令投机炒卖者有机可乘。
The crux of our present problem is inadequate supply of land, causing prices to soar and creating opportunities for speculators. - 那愤怒的乘客对司机发出了一连串的咒骂。
The angry passenger direct a volley of curse at the driver. - 大船要沉没了,乘客们被送到驳船上。
The passengers were sent to the cutters as the ship was sinking. - 我们乘电梯到三楼,走廊很昏暗,只有一两个小夜灯照着我们到客厅,汉娜正独自坐在那儿看电视。
We took the elevator down to the third floor. The hallways were darkened and only one or two little night lights lit our way to the day room, where Hannah was sitting alone, watching the television. - 当他们(马可斯和伊美黛)到访新加坡时,两人个乘一架dc-8型专机抵步,派头十足。”
When they (Marcos and Imelda) visited Singapore.. they came in style in two DC-8s, his and hers." - 电气火车比蒸汽火车有许多优点:没有烟来弄脏乘客的衣服和车上的座垫;因为它们没有很重的煤和水的负荷,这种火车不用多少能量就能启动或者停止;在车站时它们很安静,因为没有蒸气发出噪音使乘客震耳欲聋。
Electric trains have many advantages over those drawn steam engines. There is no smoke to soil the passengers, clothes and the cushions in the train. Because they carry no heavy loads of coal and water, these trains can start and stop with less waste of power. In a station they are silent: there is no steam to produce noise to deafen the passengers. - 空桥,航路在机场终端处供乘客和乘务人员上下飞机使用的能够自动驱动的有顶通道
A covered, self-propelled passageway used for airline passenger and crew embarkation and debarkation at airport terminal gates. - 让乘客在理想的地点下车用餐
decant passengers at an ideal site for lunch - 乘客只可以在公共汽车的上层吸烟。
Passengers may smoke only on the upper deck of the bus.
|
|
|