中英惯用例句:
  • 善良是否比美更为人们所欣赏?
    Does goodness charm more than beauty?
  • 她姿迷人,因而评委都偏向她。
    Her charm prejudiced the judges in her favour.
  • 我们陶醉在景之中。
    We were charmed with the scenery.
  • 她被这美丽壮观的景迷住了。
    She was charmed with the beauty and grandeur of the scenery.
  • 列车员:天空晴朗,景宜人。
    The sky is always blue and the scenery is charming.
  • 你们三个人在一起走非常好看,而且很出
    You are charmingly group'd, and appear to uncommon advantage.
  • 树构成房子四周宜人的景
    The trees make a pleasant frame to the house.
  • 关于由安尔字体发展而来的小写草书体的;7到9世纪。
    of or relating to a small cursive script developed from uncial; 7th to 9th centuries.
  • 小书写体一种在7世纪至9世纪之间从安尔字体发展而来的小的手写字体,用于中世纪时的书写
    A small, cursive script developed from uncial between the seventh and ninth centuries and used in medieval manuscripts.
  • 打印机将会输出彩图表。
    The printer will output colour chart.
  • 请给我看彩色图。
    Show me a color chart, please.
  • 贵方将很快收到我方寄去的面料剪样及颜图表。
    You will be receiving cuttings of our materials and a colour chart.
  • 有查特利口酒一样的黄绿
    having the yellowish green color of Chartreuse liqueur.
  • 它修长的折式车篷和两种调的内部装饰下,隐藏着是一个可对驾驶做出灵敏反应的底盘,其中融合了一个完全独立的悬架和齿条齿轮式转向装置,它们可应付起伏不平的路面和高速公路转弯的各种情况。
    Its longish hood and two-tone interior cloak a responsive chassis that incorporates a fully independent suspension and rack-and-pinion steering, tuned to handle everything from rough pavement to highway curves.
  • 羽毛赤褐胸部的普通欧洲鸣禽。
    common European chat with black plumage and a reddish-brown breast.
  • 舒适的城堡旅馆建在史诗般的景之中,而它的位置可以让你无比惬意地步行游览附近地区。
    Set in this epic landscape, the comfortable Grand Chateau is convenient for all the walks in the area.
  • 长长尾巴黑白的鸟,叫起来叽叽喳喳。
    long-tailed black-and-white bird that utters a chattering call.
  • 喜鹊遍布世界各地的属于鸦科的一种鸟,长有分层的长尾,羽毛呈黑、蓝或绿并带有白斑点,以其叽叽喳喳的独特叫声而著称。喜鹊,即黑喙喜鹊,广泛分布于北半球
    Any of various birds of the family Corvidae found worldwide, having a long graduated tail and black, blue, or green plumage with white markings and noted for their chattering call. The species Pica pica, the black-billed magpie, is widespread in the Northern Hemisphere.
  • 对于学者们表示高兴看到会场没有人提出具沙文彩的问题,郭教授随意地在他面前的一叠字条上轻轻地敲了几下,并坦率地承认沙文主义的观点还是有的,只是被他“过滤”了。
    Contrary to the expert panelists' praises of a lack of chauvinistic views at the forum, he pointed out unreservedly that there were such views, but they had been "filtered" out.
  • 我方报供的纸张,好质优,雅俗共赏。
    The paper we offered is of refined colour and of the best quality, suggests neither cheapness nor extravagance.
  • 欧亚的一种波折百合,花下垂,通常在较淡的底上有紫或栗叶脉状或棋盘格状纹理;作为一种观赏植物被广泛种植。
    Eurasian checkered lily with pendant flowers usually veined and checkered with purple or maroon on a pale ground and shaped like the bells carried by lepers in medieval times; widely grown as an ornamental.
  • 我不能决定是买这套黑方格衣服还是这套茶的。
    I can't make up my mind whether to buy this dark checkered suit or this maroon colored one?
  • (国际象棋或西洋跳棋中的)黑颜的棋子。
    (chess or checkers) the darker-colored pieces.
  • (国际象棋或西洋跳棋)浅颜的棋子。
    (chess or checkers) the lighter-colored pieces.
  • 黑子国际象棋或西洋跳棋中的黑棋子
    The black-colored pieces, as in chess or checkers.
  • 傻瓜都能看出长龙一样的队伍、面带愠的顾客意味着结帐速度需要加快。
    It does not take a genius to know that long queues and disgruntled-looking customers mean that checkout times need to be speeded up.
  • 你应该通过那个红检查站。
    You should pass through the red checkpoint.
  • 莱斯特干酪类似于切达干酪的一种干奶酪,通常为黄
    A hard cheese similar to Cheddar and usually orange.
  • 她的脸蛋是粉红的。
    Her cheek is pink.
  • 那女孩玫瑰的脸颊使她显得非常可爱。
    The girl's rosy cheeks made her look very lovely.
  • 可是她高兴地想道,吉英虽说感情丰富,好在性格很镇定,外表上仍然保持着正常的和颜悦,那就不会引起那些卤莽人的怀疑,因此他俩的心意也就不会给人察觉了。
    but she considered with pleasure that it was not likely to be discovered by the world in general, since Jane united with great strength of feeling a composure of temper and a uniform cheerfulness of manner, which would guard her from the suspicions of the impertinent.
  • "球队表演出时,女孩子们一齐跳上跳下为他们加油。"
    "The girls jump up and down together, cheering when the team has played well."